Sagrado Rosairo ne o
lingua português de Ceylon
Misterios Alegrosos [joyful mysteries]
Primeiro misterio [First Mystery]
Annuciaçan [Anunciation]
Vamos nós
considerá ne isti misterio, quilei Anjo Gabriel já saudá
nossa Benditto Sinhora chamando ''Cheia de Gracia'', e já declará
a sua encarnaçan de Jesus Cristo nosso Sinhor e Salvador.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria
Pai.
Rogamus
Ó Sante
Maria, Rainha de as Virgens, de encarnaçan de vosse santíssimo
Filjo, nosse salvaçan já cumsá, ajudai nós de vosse
rogo, qui nós podé achá lume per sabê esti grande
beneficaçan qui o Sinhor já faze; ficande nosse irman, e
vós sua Mãi, e nosse mãi tambem. Amen.
Segundo misterio [Second mystery]
Visitaçan [Visitation]
Vamos
nós considerá ne isti misterio qui quando a Bendito Virgem Maria
já intendê de Anjo, qui Santa Elizabeth já concebê, a
Sinhora já foi per olhá aquel Santa, e já pará
alá tres mês.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai
Rogamus
Ó Santa Virgem, de
ispantosa humildade, e grande amor, de que vos já ser levado por
olhá vosse nohi Santa Elizabeth, rogá, qui nosse coraçan
lô ficá visitado de vosso santíssimo Filjo, qui nos
podê lovai o Sinhor per sempre e ficá liverado de pecado.
Amen
Tersêro misterio [Third Mystery]
Nacemento
de nosse Sinhor ne Bethlehem [The birth of our Lord in Bethlehem]
Vamos nós considerá ne isti misterio, quando o tempo de paridura
já chegá; o Bendito Virgem Maria já parí nosse
Redentor, Jesus Cristo, ne hum manjadura, vide que alá nuntinha hum
lugare ne cases de Bethlehem.
1Pai Nosse. 10Ave Maria 1Gloria
Pai
Rogamus
Ó puríssima
mãi de Deos, dando nacemento per vosse Filjo, já dá par
nós o Salvador de mundo, rogá par nós, qui nós
podê vivê hum santa vida ne isti mundo, lovando a noite e de dia as
misericordias de vosso Filjo, e sua beneficaçan pelo vosse amor.
Amen.
Quarto misterio [Fourth mystery]
Nosse
Sinhor foi presentado ne templo [Our Lord was presented at the
temple]
Vamos nós
considerá ne isti misterio, qui a Bendito Virgem Maria ne dia de
purificaçan, já presentá ne templo o nocente Jesus, onde
Santo Simeon já ricibê ne sua mans, dando gardisementos per
Déos cum grande devoçan.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Glória
Pai
Rogamus
Ó santa Virgem,
admiravel Sinhora, e exemplo de obediencia, quem já presentá ne
templo o Sinhor de templo; rogá per nós, qui nós podê
com Santo Simeon e Sante Anna, lovai e glorificá o Sinhor per sempre.
Amen
Quinto misterio [Fifth mystery]
O nocente Jesus foi
buscado ne templo [The inocent Jesus was brought from the temple]
Vamos
nós considerá ne isti misterio, quilei a Bendito Virgem Maria, sem
nihum culpa de ella, já perdê ne Jerusalem suo ameróso
Filjo, e já buscá ne templo dispois de tres dias, contrariando cum
os dôtors.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria
Pai.
Rogamus
Ó Bendito
Virgem Maria, vosse allegria num podê cavá fallá, quando
vosso ameróso Filjo foi achado ne templo, rogá per nós qui
nós podê buscá e achá vosse Filjo ne sua Santa Igreja
Catholica, qui nós nandê ficá separado de elle per nihum
tempo. Amen
Misterios Dolerosos [Sorrowful Mysteries]
Primero misterio [First mystery]
Rôgo de Nosse Sinhor ne orta de Gethsémeni [Begging of Our Lord in
the field of Gethsémeni]
Vamos
nós considerá ne isti misterio, o padicimentos qui nosse Sinhor
já suffri par nós ne orta de Gethsémeni; sua corpo foi
lavando cum suvour de sangue, vazando atté per chan.
1Pai Nosse. 10Ave Maria 1Gloria Pai
Rogamus
Ó sante Virgem Maria, ajudai nós cum vosse rôgo,
oljando o grande padicimentos de Nosse Sinhor, qui nós áde
achá grande dor de coraçan per nosse pecados, e per ficá
continualmente baso de vontade de Déos. Amen
Segundo misterio [Second mystery]
Nosse
Benditto Sinhor foi soitado, marado ne pilar [Our Sacred Lord was whipped, and
tied at the column]
Vamos nós considerá ne isti misterio, quilei nosse Sinhor
já ficá soitado cruelmente, más do qui sinco mil pancadas
ne casa de Pilato.
1Pai Nosse. 10Ave
Maria. 1Gloria Pai
Rogamus
Ó mãi de Déos, fonte de pacéncia, rogá
par nós qui nos á de recibe os favors de Déos per
distruvê mal disejos de pecados cum aquel ispada de dor e compaiçam
qui já firi vosso coraçan oljando os padicimentos de vosse
ameróso Filjo. Amen.
Tersêro Misterio [Third Mystery]
Nosse Bendito Senhor foi corovado cum
corova de ispinhos [Our Sacred Lord was crowned with the thorn
crown]
Vamos nós considerá ne isti misterio, qui lei os judeos, os
sirvidors de Satanaz, já fazê hum corova de ispinhos, e forsemente
já cargá aquel ne cabeça de nosse Sinhor Jesus
Cristo.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai.
Rogamus
Ó Mãi de Nosse Sinhor Jesus Cristo, verdadêro Rey de
Gloria, oljando os padicimentos e enjurias qui vosse Divino Filjo ja
suffré, rogá por nós, qui nós podê
largá as lembranças de grandeza, e tambem ficá liverado de
aquel vergonya qui nos lô sustê per suffré per suffré
per nosse pecados de dia de juizo. Amen.
Quarto misterio [Fourth mystery]
Jesus foi levando a Cruz [Jesus was brought to the Cross]
Vamos nós
considerá ne isti misterio, quilei nosse Sinhor Jesus Cristo ficando
nimitado per morti, já levá o pezado cruz sober suo ombras cum
grande pacencia.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria
Pai.
Rogamus
Ó santa
Virgem, exemplo de pacencia, rogá par nós, qui oljando vosse
Divino Filjo, nosse Sinhor Jesus Cristo levar o pezo de nosse pecados,
nós podê cum curajo marchá suo trás, levando nosse
Cruz, atté nosse morti. Amen
Quinto misterio [Fifth mystery]
Nosse Sinhor Jesus Cristo foi crucificado [Our Lord Jesus Christ was
crucified]
Vamos
nós considerá ne isti misterio, quelei nosse Sinhor Jesus Cristo
já chegá o monte Calvario, os judeos cruelmente já
pregá ne cruz as mans e os pés de nosse Sinhor, diante de sua
moite triste Mãi.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria
Pai
Rogamus
Ó sante Maria, Mãi de Déos, oljando o corpo de vosse
amantissimo Filjo estindido ne cruz cum grande tromentos, dessê nosso
coraçans ficá firido com compaiçam per o Sinhor; e
Vós ó Bendito Virgem, rogá por nós que nós
áde vivê sem crucificá torná nosse Sinhor cum nosse
pecados, mas lô buscá cade hora a salvaçam de nosse almas.
Amen
Misterios Gloriosos [Glorious Mysteries]
Primeiro misterio [First mystery]
A Resurreçan de nosse Sinhor de morte [The Ressurection of Our Lord from
death]
Vamos nós considerá ne isti misterio, quilei nosse Sinhor Jesus
Cristo, gloriosamente já irguê de sua cova, ne tersêro dia
dispós de su morti, e tórna mandê padicê nem
murrê.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai
Rogamus
Ó glorioso Virgem Maria
quem ficá moito allegrado oljando qui vosse Divino Filjo já
irguê di morti; ajudá nós cum vosse rôgo qui nosse
coraçans nandê segui trás de falso allegrias de isti mundo,
mas cada hora lô buscá a verdedêra allegrias de céos.
Amen
Segundo misterio [Second mystery]
Jesus
foi subido per céos [Jesus ascended to heaven]
Vamos nós
considerá ne isti misterio, qui quorenta dias dispós qui nosse
Sinhor Jesus Cristo já irguê de morti, já subí o
céos, rodiado de anjos, diante de sua Sante Mãi, suos apostolos e
dissipulos.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria
Pai.
Rogamus
Ó mãi de
Déos, conseladôra de tristis, quando vosse amado Filjo já
subí a céos, e lantando sua divina mans já benzê per
suo apostolos; ajudai nos cum vosse rogo, qui nós áde recibê
sua benso ne isti mundo, e tambem ne céos dispós de nosse morti.
Amen
Tersêro misterio [Third mystery]
O
Ispirito Santo foi mandado sober os Apostolos [The Holy Spirit was sent to the
Apostles]
Vamos nós
considerá ne isti misterio, qui nosse Sinhor Jesus Cristo, alum dias
dispós de subí a céos, já mandá o Ispirito
Santo sober suos Apostolos, quem tinha continuado ne rôgo e
devoçan, juntado cum o Bendito Virgem Maria, ne cidade de
Jerusalem.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria
Pai.
Rogamus
Ó Bendito
Virgem, inchida de Ispirito Santo, ajudá nos cum vosse rôgo, qui o
Ispirito Santo vosse amado Filjo já mandá sober os Apostolos,
lô ensiná par nós o drêto caminho de salvaçan.
Amen
Quarto misterio [Fourth mystery]
Assunçan de o Bendito Virgem Maria [Assumption of the Benedict Virgin
Mary]
Vamos nós
considerá ne isti misterio, qui o Glorioso Virgem Maria, alum anos
despois de Ressureçan de Jesus Cristo, já ficá tomado per
céos acompanhado de anjos.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria
Pai.
Rogamus
Ó Bendito
Virgem Maria, quem entrado ne o palaso de céos, já inchê
anjos cum allegria e gentis cum esperança, rogá por nós,
qui áde ficá liverado de tentaçans e artefiços de
diabo e recebê a gloria de céos dispós de nosse morti.
Amen
Quinto misterio [Fifth mystery]
O Bendito Virgem Maria foi corovado ne céos [The Benedict Virgin Mary was
crowned in the heaven]
Vamos nós
considerá ne isti misterio, quilei o Benditto Virgem Maria, cum grande
allegria de os anjos e santos, já ficá corovada de nosse Sinhor
Jesus Cristo cum a corova de gloria.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria
Pai.
Rogamus
Ó glorioso Rainha
de céos, recebê isti offerecêmento de rosairo, qui nós
te offersê como um corova de rosas; e rogá por nós per
achá hum grande disejo ne nosse coreçan per olhá vós
hum dia ne gloria de céos. Amen
Salva Rainha [Hail Queen]
Salva Rainha, mãi de Misericordia, vida doçura e isperanse nosse
salve. A ti bradamos o degradados filjos de Eva. A ti suspiramos, gemendo, e
chorando ne isti valle de lagris. Eia pois, advogade nosse, esse teus oljos
misericordiósos a nós volvê. Dispois de esti distêrro
nós mostrá a Jesus bento froite de tua venter. Ó clemente,
o piedóso, o dôce sempre Virgem Maria, rôgá per
nós, sante Mãi de Déos, parqui sejamus dignos de premesos
de Cristo. Amen
Ladainha de Bendito Virgem Maria
Sinhor tende misericordia par
nós.
Cristo tende misericordia par
nós.
Sinhor tende misericordia par
nós.
Cristo ouvi a
nós.
Cristo, ouvi nosse
rogos.
Déos Pai celestial, tende
misericordia par nós.
Déos Filjo, Redemtor de
mundo, tende misericordia par nós.
Déos
Ispírito Santo, tende misericordia par nós.
Santíssima Trindade, hum só Déos, tende misericordia
par nós.
Sante Maria, rogá par nós.
Sante Mãi de Déos, rogá...
Sante Virgem de os Virgens, rogá...
Mãi de Cristo, rogá...
Mãi de divino favor, rogá...
Mãi tante pure, rogá...
Mãi tante limpa, rogá...
Mão qui nontem nihum sujéza, rogá...
Mãi qui nuco perdê vosse virgindade, rogá....
Mãi tanto amerósa, rogá...
Mãi tanto ispantosa, rogá...
Mãi de nosse Criador, rogá...
Mãi de nosse Salvador, rogá...
Virgem moito sabedorósa, rogá...
Virgem tanto honoráda, rogá...
Virgem tanto famáda, rogá...
Virgem tanto poderosa, rogá...
Virgem tanto piadósa, rogá...
Virgem tanto fiel, rogá...
Ispeljo de justicia, rogá...
Throno de seizo, rogá...
Causo de nosse alegria, rogá...
Vaso spirituale, rogá...
Vaso qui te vale honre, rogá...
Vaso de grande devoçan, rogá...
Rosa Misteriosa, rogá...
Fortaleza de David, rogá...
Fotaleza de marfim, rogá...
Palaso de ouro, rogá...
Arco de priméso, rogá...
Porte de Céos, rogá...
Istrella de Manhã, rogá...
Savodi de doventis, rogá...
Refugio de os pecadors, rogá...
Conseledóra de todo quem tem triste, rogá...
Júda de Christans, rogá...
Rainha dos Anjos, rogá...
Rainha dos Patriarchos, rogá...
Rainha dos Prophetas, rogá...
Rainha dos Apostolos, rogá...
Rainha dos Martyres, rogá...
Rainha dos Confessores, rogá...
Rainha das Virgins, rogá...
Rainha de todos santos, rogá...
Rainha consebido sem pecado original, rogá...
Rainha de tanto sante rosairo, rogá...
Cordêro de Déos, qui tirais os pecados de mundo. Livra
nós, o Sinhor.
Cordêro de Déos, qui tirais os pecados de mundo. Tende
misericordia par nós.
Cristo ouvi a nós.
Cristo misericordiosamente, ouvi nós.
V. Rogá par nós Sante Mãi de Déos.
R. Qui nos podê recebê os favors qui Jesus Cristo já
primité par nós.
Rogamus
Inchê, ó Déos, nosse almas com tua favors, qui
nós quem já ouvi de boca de Anjo a encarnçan de Jesus
Cristo tua Filjo, podê pelo sua paiçan e morte, fiça ne
gloria. Amen
Rogamus
Visitá, Sinhor, esti casa e fazê corrê o Diabo e todo
sua inemingos; dessê tua santo Anjos morá aqui, e coidá par
nós ne paz, e dessê tua benso vi sober nós, pernomi de nossi
Sinhor Jesus Cristo. Amen
Source: Batticaloa Catholic Burgher
Union, 29/1 Lake
Shore Road, Sinna Uppodai, Batticaloa, Sri Lanka
Contributed by Emerson Santiago Silva - E-mail emerson@francanet.com.br
© Copyright Christus Rex, Inc.