Flag of Portugal Flag of SriLanka

INDO-PORTUGUÊS ( Indo-Portuguese )

Spoken by 3,500 people in Sri Lanka (Ceylon). Closely related to the Indo-Portuguese language spoken in Daman, Diu, Goa, Kochi and Korlai, India.
Linguistic Lineage for Indo-Portuguese
Portugal - Sri Lanka

Pai nosse qui está ne céos,
santificádo seja tua nomi,
venho nós a tua Reyno,
seja fêto a tua vontade,
assi ne terra, como ne céos;
O pan nosse de cada dia nos dá ojo,
e perdová nós nosse dívidas,
assi como nós perdovamos nosse dividóris,
e nan nos desse caí em tentaçan,
mas livra nós de mal.
Amen.

Source: Batticaloa Catholic Burgher Union, 29/1 Lake Shore Road, Sinna Uppodai, Batticaloa, Sri Lanka
Contributed by Emerson Santiago Silva - E-mail emerson@francanet.com.br

Hail Mary!

Ave Maria, cheya de gracia
o Sinhor tem contigo
bento es tu anter as mulhers,
e bento tem o froite de tua venter, Jesus.

Sante Maria, mãi de Déos,
rogá per nós pecadors,
agora en ne hora de nosse morti,
Amen.

Source: Batticaloa Catholic Burgher Union, 29/1 Lake Shore Road, Sinna Uppodai, Batticaloa, Sri Lanka
Contributed by Emerson Santiago Silva - E-mail emerson@francanet.com.br

Hail, Holy Queen!

Salva Rainha

Salva Rainha, mãi de Misericordia,
vida doçura e isperanse nosse salve.
A ti bradamos o degradados filjos de Eva.
A ti suspiramos, gemendo,
e chorando ne isti valle de lagris.
Eia pois, advogade nosse,
esse teus oljos misericordiósos a nós volvê.
Dispois de esti distêrro
nós mostrá a Jesus bento froite de tua venter.
Ó clemente, o piedóso,
o dôce sempre Virgem Maria,
rôgá per nós, sante Mãi de Déos,
parqui sejamus dignos de premesos de Cristo.
Amen.

Source: Batticaloa Catholic Burgher Union, 29/1 Lake Shore Road, Sinna Uppodai, Batticaloa, Sri Lanka
Contributed by Emerson Santiago Silva - E-mail emerson@francanet.com.br

Glory Be to the Father

Gloria Pai,
ao Filjo,
ao Ispírito Santo.
Como era ne princípio
agora e sempre e cada sempre.
Amen

Source: Batticaloa Catholic Burgher Union, 29/1 Lake Shore Road, Sinna Uppodai, Batticaloa, Sri Lanka
Contributed by Emerson Santiago Silva - E-mail emerson@francanet.com.br

The Holy Rosary

Sagrado Rosairo ne o lingua português de Ceylon

               Misterios Alegrosos  [joyful mysteries]
 
                     Primeiro misterio [First Mystery]
 
                    Annuciaçan [Anunciation]
 
         Vamos nós considerá ne isti misterio, quilei Anjo Gabriel já saudá nossa Benditto Sinhora chamando ''Cheia de Gracia'', e já declará a sua encarnaçan de Jesus Cristo nosso Sinhor e Salvador.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai.
                    
                     Rogamus
 
          Ó Sante Maria, Rainha de as Virgens, de encarnaçan de vosse santíssimo Filjo, nosse salvaçan já cumsá, ajudai nós de vosse rogo, qui nós podé achá lume per sabê esti grande beneficaçan qui o Sinhor já faze; ficande nosse irman, e vós sua Mãi, e nosse mãi tambem. Amen.
 
                 Segundo misterio [Second mystery]
     
           Visitaçan [Visitation]
           
      Vamos nós considerá ne isti misterio qui quando a Bendito Virgem Maria já intendê de Anjo, qui Santa Elizabeth já concebê, a Sinhora já foi per olhá aquel Santa, e já pará alá tres mês.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai
 
                            Rogamus
 
        Ó Santa Virgem, de ispantosa humildade, e grande amor, de que vos já ser levado por olhá vosse nohi Santa Elizabeth, rogá, qui nosse coraçan lô ficá visitado de vosso santíssimo Filjo, qui nos podê lovai o Sinhor per sempre e ficá liverado de pecado. Amen
 
                    Tersêro misterio [Third Mystery]
 
      Nacemento de nosse Sinhor ne Bethlehem [The birth of our Lord in Bethlehem]
 
       Vamos nós considerá ne isti misterio, quando o tempo de paridura já chegá; o Bendito Virgem Maria já parí nosse Redentor, Jesus Cristo, ne hum manjadura, vide que alá nuntinha hum lugare ne cases de Bethlehem.
1Pai Nosse. 10Ave Maria 1Gloria Pai
 
                  Rogamus
 
        Ó puríssima mãi de Deos, dando nacemento per vosse Filjo, já dá par nós o Salvador de mundo, rogá par nós, qui nós podê vivê hum santa vida ne isti mundo, lovando a noite e de dia as misericordias de vosso Filjo, e sua beneficaçan pelo vosse amor. Amen.
 
               Quarto misterio [Fourth mystery]
 
            Nosse Sinhor foi presentado ne templo [Our Lord was presented at the temple]
 
          Vamos nós considerá ne isti misterio, qui a Bendito Virgem Maria ne dia de purificaçan, já presentá ne templo o nocente Jesus, onde Santo Simeon já ricibê ne sua mans, dando gardisementos per Déos cum grande devoçan.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Glória Pai
 
            Rogamus
 
        Ó santa Virgem, admiravel Sinhora, e exemplo de obediencia, quem já presentá ne templo o Sinhor de templo; rogá per nós, qui nós podê com Santo Simeon e Sante Anna, lovai e glorificá o Sinhor per sempre. Amen
 
                         Quinto misterio [Fifth mystery]
 
         O nocente Jesus foi buscado ne templo [The inocent Jesus was brought from the temple]
 
            Vamos nós considerá ne isti misterio, quilei a Bendito Virgem Maria, sem nihum culpa de ella, já perdê ne Jerusalem suo ameróso Filjo, e já buscá ne templo dispois de tres dias, contrariando cum os dôtors.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai.
 
                                     Rogamus
 
          Ó Bendito Virgem Maria, vosse allegria num podê cavá fallá, quando vosso ameróso Filjo foi achado ne templo, rogá per nós qui nós podê buscá e achá vosse Filjo ne sua Santa Igreja Catholica, qui nós nandê ficá separado de elle per nihum tempo. Amen
 
      Misterios Dolerosos   [Sorrowful Mysteries]
 
                  Primero misterio [First mystery]
 
              Rôgo de Nosse Sinhor ne orta de Gethsémeni [Begging of Our Lord in the field of Gethsémeni]
                               
           Vamos nós considerá ne isti misterio, o padicimentos qui nosse Sinhor já suffri par nós ne orta de Gethsémeni; sua corpo foi lavando cum suvour de sangue, vazando atté per chan.
1Pai Nosse. 10Ave Maria 1Gloria Pai
 
                          Rogamus
 
           Ó sante Virgem Maria, ajudai nós cum vosse rôgo, oljando o grande padicimentos de Nosse Sinhor, qui nós áde achá grande dor de coraçan per nosse pecados, e per ficá continualmente baso de vontade de Déos. Amen
 
                         
                    Segundo misterio [Second mystery]
 
           Nosse Benditto Sinhor foi soitado, marado ne pilar [Our Sacred Lord was whipped, and tied at the column]
 
       Vamos nós considerá ne isti misterio, quilei nosse Sinhor já ficá soitado cruelmente, más do qui sinco mil pancadas ne casa de Pilato.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai
 
                               Rogamus
 
        Ó mãi de Déos, fonte de pacéncia, rogá par nós qui nos á de recibe os favors de Déos per distruvê mal disejos de pecados cum aquel ispada de dor e compaiçam qui já firi vosso coraçan oljando os padicimentos de vosse ameróso Filjo. Amen.
 
                           Tersêro Misterio [Third Mystery]
 
   Nosse Bendito Senhor foi corovado cum corova de ispinhos [Our Sacred Lord was crowned with the thorn crown]
 
       Vamos nós considerá ne isti misterio, qui lei os judeos, os sirvidors de Satanaz, já fazê hum corova de ispinhos, e forsemente já cargá aquel ne cabeça de nosse Sinhor Jesus Cristo.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai.
 
                      Rogamus
 
        Ó Mãi de Nosse Sinhor Jesus Cristo, verdadêro Rey de Gloria, oljando os padicimentos e enjurias qui vosse Divino Filjo ja suffré, rogá por nós, qui nós podê largá as lembranças de grandeza, e tambem ficá liverado de aquel vergonya qui nos lô sustê per suffré per suffré per nosse pecados de dia de juizo. Amen.
  
                             Quarto misterio [Fourth mystery]
 
             Jesus foi levando a Cruz [Jesus was brought to the Cross]
 
    Vamos nós considerá ne isti misterio, quilei nosse Sinhor Jesus Cristo ficando nimitado per morti, já levá o pezado cruz sober suo ombras cum grande pacencia.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai.
 
                            Rogamus
 
     Ó santa Virgem, exemplo de pacencia, rogá par nós, qui oljando vosse Divino Filjo, nosse Sinhor Jesus Cristo levar o pezo de nosse pecados, nós podê cum curajo marchá suo trás, levando nosse Cruz, atté nosse morti. Amen
 
                                 Quinto misterio [Fifth mystery]
 
                Nosse Sinhor Jesus Cristo foi crucificado [Our Lord Jesus Christ was crucified]
 
           Vamos nós considerá ne isti misterio, quelei nosse Sinhor Jesus Cristo já chegá o monte Calvario, os judeos cruelmente já pregá ne cruz as mans e os pés de nosse Sinhor, diante de sua moite triste Mãi.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai
 
                                Rogamus
 
             Ó sante Maria, Mãi de Déos, oljando o corpo de vosse amantissimo Filjo estindido ne cruz cum grande tromentos, dessê nosso coraçans ficá firido com compaiçam per o Sinhor; e Vós ó Bendito Virgem, rogá por nós que nós áde vivê sem crucificá torná nosse Sinhor cum nosse pecados, mas lô buscá cade hora a salvaçam de nosse almas. Amen
 
                   Misterios Gloriosos [Glorious Mysteries]
 
               Primeiro misterio [First mystery]
 
               A Resurreçan de nosse Sinhor de morte [The Ressurection of Our Lord from death]
 
                Vamos nós considerá ne isti misterio, quilei nosse Sinhor Jesus Cristo, gloriosamente já irguê de sua cova, ne tersêro dia dispós de su morti, e tórna mandê padicê nem murrê.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai
 
                        Rogamus
 
        Ó glorioso Virgem Maria quem ficá moito allegrado oljando qui vosse Divino Filjo já irguê di morti; ajudá nós cum vosse rôgo qui nosse coraçans nandê segui trás de falso allegrias de isti mundo, mas cada hora lô buscá a verdedêra allegrias de céos. Amen
 
                      Segundo misterio [Second mystery]
 
            Jesus foi subido per céos [Jesus ascended to heaven]
 
         Vamos nós considerá ne isti misterio, qui quorenta dias dispós qui nosse Sinhor Jesus Cristo já irguê de morti, já subí o céos, rodiado de anjos, diante de sua Sante Mãi, suos apostolos e dissipulos.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai.
 
                                    Rogamus
 
        Ó mãi de Déos, conseladôra de tristis, quando vosse amado Filjo já subí a céos, e lantando sua divina mans já benzê per suo apostolos; ajudai nos cum vosse rogo, qui nós áde recibê sua benso ne isti mundo, e tambem ne céos dispós de nosse morti. Amen
 
                        Tersêro misterio [Third mystery]
 
            O Ispirito Santo foi mandado sober os Apostolos [The Holy Spirit was sent to the Apostles]
 
         Vamos nós considerá ne isti misterio, qui nosse Sinhor Jesus Cristo, alum dias dispós de subí a céos, já mandá o Ispirito Santo sober suos Apostolos, quem tinha continuado ne rôgo e devoçan, juntado cum o Bendito Virgem Maria, ne cidade de Jerusalem.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai.
                            
                                             Rogamus
 
          Ó Bendito Virgem, inchida de Ispirito Santo, ajudá nos cum vosse rôgo, qui o Ispirito Santo vosse amado Filjo já mandá sober os Apostolos, lô ensiná par nós o drêto caminho de salvaçan. Amen
 
                       Quarto misterio [Fourth mystery]
 
               Assunçan de o Bendito Virgem Maria [Assumption of the Benedict Virgin Mary]
 
          Vamos nós considerá ne isti misterio, qui o Glorioso Virgem Maria, alum anos despois de Ressureçan de Jesus Cristo, já ficá tomado per céos acompanhado de anjos.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai.
 
                              Rogamus
 
    Ó Bendito Virgem Maria, quem entrado ne o palaso de céos, já inchê anjos cum allegria e gentis cum esperança, rogá por nós, qui áde ficá liverado de tentaçans e artefiços de diabo e recebê a gloria de céos dispós de nosse morti. Amen
 
                            Quinto misterio [Fifth mystery]
 
             O Bendito Virgem Maria foi corovado ne céos [The Benedict Virgin Mary was crowned in the heaven]
 
         Vamos nós considerá ne isti misterio, quilei o Benditto Virgem Maria, cum grande allegria de os anjos e santos, já ficá corovada de nosse Sinhor Jesus Cristo cum a corova de gloria.
1Pai Nosse. 10Ave Maria. 1Gloria Pai.
 
                            Rogamus
 
         Ó glorioso Rainha de céos, recebê isti offerecêmento de rosairo, qui nós te offersê como um corova de rosas; e rogá por nós per achá hum grande disejo ne nosse coreçan per olhá vós hum dia ne gloria de céos. Amen
 
                        Salva Rainha [Hail Queen]
 
      Salva Rainha, mãi de Misericordia, vida doçura e isperanse nosse salve. A ti bradamos o degradados filjos de Eva. A ti suspiramos, gemendo, e chorando ne isti valle de lagris. Eia pois, advogade nosse, esse teus oljos misericordiósos a nós volvê. Dispois de esti distêrro nós mostrá a Jesus bento froite de tua venter. Ó clemente, o piedóso, o dôce sempre Virgem Maria, rôgá per nós, sante Mãi de Déos, parqui sejamus dignos de premesos de Cristo. Amen
 
               Ladainha de Bendito Virgem Maria
 
Sinhor tende misericordia par nós.
Cristo tende misericordia par nós.
Sinhor tende misericordia par nós.
Cristo ouvi a nós.
Cristo, ouvi nosse rogos.
Déos Pai celestial, tende misericordia par nós.
Déos Filjo, Redemtor de mundo, tende misericordia par nós.
Déos Ispírito Santo, tende misericordia par nós.
Santíssima Trindade, hum só Déos, tende misericordia par nós.
Sante Maria, rogá par nós.
Sante Mãi de Déos, rogá...
Sante Virgem de os Virgens, rogá...
Mãi de Cristo, rogá...
Mãi de divino favor, rogá...
Mãi tante pure, rogá...
Mãi tante limpa, rogá...
Mão qui nontem nihum sujéza, rogá...
Mãi qui nuco perdê vosse virgindade, rogá....
Mãi tanto amerósa, rogá...
Mãi tanto ispantosa, rogá...
Mãi de nosse Criador, rogá...
Mãi de nosse Salvador, rogá...
Virgem moito sabedorósa, rogá...
Virgem tanto honoráda, rogá...
Virgem tanto famáda, rogá...
Virgem tanto poderosa, rogá...
Virgem tanto piadósa, rogá...
Virgem tanto fiel, rogá...
Ispeljo de justicia, rogá...
Throno de seizo, rogá...
Causo de nosse alegria, rogá...
Vaso spirituale, rogá...
Vaso qui te vale honre, rogá...
Vaso de grande devoçan, rogá...
Rosa Misteriosa, rogá...
Fortaleza de David, rogá...
Fotaleza de marfim, rogá...
Palaso de ouro, rogá...
Arco de priméso, rogá...
Porte de Céos, rogá...
Istrella de Manhã, rogá...
Savodi de doventis, rogá...
Refugio de os pecadors, rogá...
Conseledóra de todo quem tem triste, rogá...
Júda de Christans, rogá...
Rainha dos Anjos, rogá...
Rainha dos Patriarchos, rogá...
Rainha dos Prophetas, rogá...
Rainha dos Apostolos, rogá...
Rainha dos Martyres, rogá...
Rainha dos Confessores, rogá...
Rainha das Virgins, rogá...
Rainha de todos santos, rogá...
Rainha consebido sem pecado original, rogá...
Rainha de tanto sante rosairo, rogá...
Cordêro de Déos, qui tirais os pecados de mundo. Livra nós, o Sinhor.
Cordêro de Déos, qui tirais os pecados de mundo. Tende misericordia par nós.
Cristo ouvi a nós.
Cristo misericordiosamente, ouvi nós.
V. Rogá par nós Sante Mãi de Déos.
R. Qui nos podê recebê os favors qui Jesus Cristo já primité par nós.
 
                                   Rogamus
 
Inchê, ó Déos, nosse almas com tua favors, qui nós quem já ouvi de boca de Anjo a encarnçan de Jesus Cristo tua Filjo, podê pelo sua paiçan e morte, fiça ne gloria. Amen
 
                                   Rogamus
 
Visitá, Sinhor, esti casa e fazê corrê o Diabo e todo sua inemingos; dessê tua santo Anjos morá aqui, e coidá par nós ne paz, e dessê tua benso vi sober nós, pernomi de nossi Sinhor Jesus Cristo. Amen
 

Source: Batticaloa Catholic Burgher Union, 29/1 Lake Shore Road, Sinna Uppodai, Batticaloa, Sri Lanka
Contributed by Emerson Santiago Silva - E-mail emerson@francanet.com.br

SECTION INDEX CONVENT OF PATER NOSTER CHRISTUS REX

© Copyright Christus Rex, Inc.