
9. Nyangka ngaapirinypa-ya Mama Kuurrta wangkama:
'Yuwa Mama, nyuntulun yilkari katalarra nyinarra.
10. Yuwa, waarrpungkula-lanyatju manta lipingkatja
11. Mirrka-lampatju nungkuku nintila kutjupa tjirntu
12. Puru kalyparriwa-lampatju palyamunu-latju
13. Kanyinma-lanyatju kutjupalu witu-witura
Source: "Mama Kuurku Wangka Marlangkatjanyalang" - The New Testament in Ngaanyatjarra
and English, Bible Society in Australia, Canberra (1991)
Note: Mama Kuurku Wangka Marlangkatjanya, 'Father God’s Later Word', is a translation of the New Testament into the Ngaanyatjarra language.
Nyuntuku yini mungutjamunu. Nyangka-lanyatju
wuyurrmanama yarnangu pirnilu-latju nyuntunyakutju
warlkuratjaku.
puurrarringkula kanyinma.
Nyangka-latjuyi wangarnarralu kulira palyanma
nyuntulun watjaranyangka
Tjiinyakurlu-ya yilkari katalarrangurulu kulira palyanma
nyuntulun watjaranyangka. Palunyapirinypa.
kutjupa tjirntu.
palyaranyangka.
Tjiinyakurlu-latju kalyparriwa kutjupalu-lanyatju
palyamunu palyaranyangka. Palunyapirinypa.
punkatjingaltjakurtarra.
Puru-lanyatju kanyinma Tjayitintarrartu.'
Contributed by
Wolfgang Kuhl - E-mail WKuhl44238@aol.com
This translation uses a combination of Ngaanyatjarra and Ngaatjatjarra vocabulary but the grammar is exclusively Ngaanyatjarra.
Ngaanyatjarra and Ngaatjatjarra
are spoken in the central desert area of Western Australia at the centers of
Warburton, Tjirrkarli, Jameson, Blackstone, Wanarn, Warakurna and Tjukurla.
Some speakers also live at Laverton, Leonora, Mt. Margaret and
Kalgoorlie in Western Australia and at Docker River in the Northern Territory.
This translation is an idiomatic one which has aimed to translate the underlying meaning of the original Greek into understandable Ngaanyatjarra idiom, rather than a literal translation of the
Greek words and idioms.
SECTION INDEX
CONVENT OF PATER NOSTER
CHRISTUS REX
© Copyright Christus Rex, Inc.