Mama
avunana, (Daddy on top) Nasasama ni rono. (Your
name is holy) Nom
o marana ni mule ma. (Your
rule come) Nom
o maros ni lai alalanana
tama avunana. (What you want must happen down here as well as up there) Le
ma qarig mun kamam o sinaga we tira ape qarig. (Give us
today enough food for today) Ka
nomvitag napugamam ka nomvitag napugara. (Forgive us our
sins, in the same way we forgive those who sin against us). Nipea ukekeg ilo
galeva, (Don’t
lead us into temptation) kamam ka lav nan o ganganor. (save us from badness) Anoma o marana, (yours is the rule) wa o mana, (and the spiritual, physical
and customary power) wa o lenas, (and the
shining light and praise) ti toga ti toga. (will go on and go on) Amen.
Contributed by
Father Thomas Rowland - E-mail mamathomas@solomon.com.sb
MAMA avunana,
Source: "Dictionary and Grammar of the Language of Sa’a and Ulawa, Solomon Islands" by Walter G. Ivens, M.A., Washington, 1918.
Nasasama ni rono.
Nom o marana ni mule ma.
Nom o maros hi lai alalanana tama avunana.
Le ma qarig mun kamam o sinaga we tira ape qarig.
Ka nomvitag napugamam,
tama ikamam we nomvitag napugara.
Nipea ukeukeg kamam ilo galeva;
Ka lav kamam nan o ganganor.
Anoma o marana, wa o mana,
wa o lenas ti toga ti toga. Amen.
(The LORD'S PRAYER in Twenty-four Languages as used in the DIOCESE OF MELANESIA among the Islands of the South Pacific, pp. 155-156. Printed at the Melanesian Mission Press,
British Solomon Islands. 1926.
http://anglicanhistory.org/oceania/lords_prayer1926.html
Contributed by
Wolfgang Kuhl - E-mail WKuhl44238@aol.com
SECTION INDEX
CONVENT OF PATER NOSTER
CHRISTUS REX
© Copyright Christus Rex, Inc.