

Source: "Das Gebet des Herrn in den Sprachen Russlands" ("The Lord's Prayer in the languages of Russia"), St. Petersburg, 1870.
Contributed by
Harri Mürk - E-mail hmurk@chass.utoronto.ca


Source: "Shine Goree" ("The New Testament in Mongolian"), Hong Kong, 1990.
Contributed by
Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru


Source: The New Testament in Mongolian language, Ulanbaatar, 1998.
Contributed by
Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Source: The New Testament in Mongolian language, Ulanbaatar, 1996.
Contributed by
Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Source: The New Testament in Mongolian and English languages, Recovery Version, Ulanbaatar.
Contributed by
Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

NOTE: The Mongols living in the Mongolian People's Republic have used the
Cyrillic alphabet with additonal letters since 1941. The Old Mongolian
alphabet had been used before 1941. The alphabet ascends to the Old Uighur
script on the basis of which the new alphabet was established and is accepted
now in the Autonomous Area Inner Mongolia.
Source: Mongolian New Testament (1988), ISBN 962-293-152-9
Above version of the Lord's Prayer is written in the Mongolian script used in
Inner Mongolia (a part of the People's Republic of China).
Contributed by
Wolfgang Kuhl - E-mail WKuhl44238@aol.com

Source: "Help from Above" in Old Mongolian, World Missionary Press,
New Paris, Indiana, USA.
Contributed by
Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Source: S. Apostolides "Our Lord's prayer in one hundred different languages", London, 1869.

Source: "AVE MARIA in 404 lingue"
Ordine Equestro del San Sepolcro di Gerusalemme, Milano (1931).
Contributed by
David G. Landsnes, MD - E-mail dgwlmd@superlink.net
SECTION INDEX
CONVENT OF PATER NOSTER
CHRISTUS REX
© Copyright Christus Rex, Inc.