Flag of Fr.Polynesia

MARQUESAN, SOUTH

Spoken by 2,100 people in Marquesas Islands: Hiva Oa, Tahuta, Fatu Hiva.
Linguistic Lineage for Marquesan, South
French Polynesia

 

Te pure a te Fatu

 

To mātou motua noho io he àni

Notre père qui est cieux

Ia mevaha to òe inoa

Que ton nom soit sanctifié

Ia mave mai to òe nohona

Que ton règne vienne

Ia paavae mai to òe hia

Que ta volonté soit faite

I no he fenua hakatu me te àni

Sur la terre comme au ciel

Vaièi mai tītahi oà na mātou no tēnei â

Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour

Haakoè mai to mātou piò

Pardonne-nous nos offenses

Atii me mātou e haakoè atu nei i ta àtou

Comme nous pardonnons À ceux qui nous ont offensés

Umoì e haavai ia mātou i òto o te motii

Et ne nous soumets pas à la tentation

Haapohoè mai à

Mais délivre nous du mal

No òe hoì te moû, me te mana, me te kāìè

Car c’est à toi qu’appartient le règne, la puissance et la gloire

Ma te tau tai anatu.

Pour les  siècles des siècles.

Tiàtohu nui.

Amen.

 

Contributed by Mr. Edgar Tetahiotupa and Mr. Michel Malherbe, chief editor of "Parlons..." collection at Harmattan publishing house, Paris, France. - E-mail clubkievmm@aol.com

Another version

 

To mātou motua

 

To mātou motua te io he àni

Notre père qui est cieux

A tapu to òe inoa

Que ton nom soit sanctifié

A tihe to òe patireia

Que ton règne vienne

A tae to òe maìmaì

Que ta volonté soit faite

Io he fenua hakatu me te àni

Sur la terre comme au ciel

A tuu mai i te â nei, i to mātou oà, no tenei â

Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour

A haakoè mai i to mātou àiê

Pardonne-nous nos offenses

Atii me mātou e haakoè atu nei

Comme nous pardonnons

I te poì u àiê mai

À ceux qui nous ont offensés

Auā e haahemo mai i te motii

Et ne nous soumets pas à la tentation

A haapohoè mai mei te ìno. Àmene.

Mais délivre nous du mal. Amen.

 

Contributed by Mr. Edgar Tetahiotupa and Mr. Michel Malherbe, chief editor of "Parlons..." collection at Harmattan publishing house, Paris, France. - E-mail clubkievmm@aol.com

Hail Mary!

 

Kaòha òe e Maria

Je vous salue Marie

 

Kaòha òe e Maria pī i te karatia,

Je vous salue Marie pleine de grâce

Me òe hoì te Hakāìki.

Le Seigneur est avec vous

Ù kaìètia hoì òe i vāvena o te tau vehine

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

Ù kaìètia hoì me Ietu, mei òto o to òe òpū

Et Jésus le fruit de vos entrailles

E Maria peàto e, e te kui o te Ètua,

Et béni Sainte Marie mère de Dieu

A pure nei òe i uē ia matou mikeo

Priez pour nous pauvres pécheurs

A pure hoì òe, ia tihe mai to mātou matena. Àmene

Maintenant et à l’heure de notre mort. Amen.

 

Contributed by Mr. Edgar Tetahiotupa and Mr. Michel Malherbe, chief editor of "Parlons..." collection at Harmattan publishing house, Paris, France. - E-mail clubkievmm@aol.com

SECTION INDEX CONVENT OF PATER NOSTER CHRISTUS REX

© Copyright Christus Rex, Inc.