Flag of Germany

DEUTSCH ( Standard German, Hochdeutsch, High German )

Spoken by 95,000,000 people in Germany, Austria and Switzerland. Also in Alto Adige (Süd-Tyrol), Italy.
Linguistic Lineage for German, Standard
Map of German Dialects - Germany - Austria - Switzerland

German tile

Medium size image (126KB) - Large image (207KB)

Another version

Vater Unser im Himmel,
Geheiligt werde Dein Name,
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe,
Wie im Himmel, so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute,
Und vergib uns unsere Schuld,
Wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung,
Sondern erlöse uns von dem Bösen.
Denn Dein ist das Reich und die Kraft
und die Herrlichkeit, in Ewigkeit.
Amen.

Contributed by Jeffrey L. Dyer - E-mail jdyer@lincolnberean.org

Another version - 1972

Lord's Prayer

Source: "A Panorama of Indo-European Languages" by W.B. Lockwood, M.A., D. Litt., London, 1972
Contributed by Harold Lush - E-mail rom@netnitco.net

Another version

Lord's Prayer
Lord's Prayer

Source: The New Testament in German, Neue Genfer Übersetzung, 2000
ISBN 91-608-23401-1
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version

Lord's Prayer

Source: New World Translation
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version

Lord's Prayer

Source: The New Testament in German, Bibelanstalt Stuttgart, 1967
ISBN 91-608-23401-1
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version

Lord's Prayer

Source: Hoffnung für Alle Bibel, published by International Bible Society.
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version

Lord's Prayer

Source: Gute Nachricht Bibel - Published by Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, Germany 1997.
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version

Lord's Prayer

Source: Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift - Published by Katholische Bibelanstalt, Stuttgart, Germany 1980.
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version

Lord's Prayer

Source: Neue Genfer Übersetzung - Published by Genfer Bibelgesellschaft, Genf, Switzerland.
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version

Lord's Prayer

Source: Schlachter 2000 - Published by Genfer Bibelgesellschaft, Genf, Switzerland.
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version

Lord's Prayer

Source: Revised Elberfelder - Published by R. Brockhaus-Verlag, Wuppertal, Germany 1985, 1992.
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version

Lord's Prayer

Source: Luther 1984 - Published by Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, Germany 1984.
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version

Lord's Prayer

Source: New Living Translation (Neues Leben)
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version

Lord's Prayer

Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version - 1951

Lord's Prayer

Source: Schlachter Bibel - 1951 Version
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version with Sütterlin characters

Lord's Prayer

Note: Sütterlin was created by the Berlin graphic artist L. Sütterlin (1865-1917), who modelled it on the style of handwriting used in the old German Chancery. It was taught in German schools from 1915 to 1941 and is still used by the older generation.

Contributed by Rev. Fr. Tadeu Luiz Fernandes-IFE
Franciscan Roman Catholic Priest, Brazil, Paróquia Santo Antônio
Caixa Postal 10 - 14550-970 Aramina - SP - Brasil
Tel e Fax: (16) 3752-2244 - E-mail tadeulf@yahoo.com.br

Another version - 1936

Lord's Prayer

Source: " PATER HEMON ('Our Father') - 63 versions of the Lord's Prayer in 41 Languages Ancient and Modern, with historical and linguistic notes by Paul D. Hugon", Leon R. Ervin, Publisher, Los Angeles, California, 1936.

Another version - 1912

Lord's Prayer

Source: Luther Bibel 1912 mit Strong Kodierungen, Stichting Publishare, Niederlande, 1995.
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version - 1905

Lord's Prayer

Source: "The LORD'S PRAYER in Five Hundred Languages comprising the leading languages and their principal dialects throughout the world with the places where spoken - with a preface by Reinhold Rost, C.I.E, LL.D., PH.D.", Gilbert & Rivington Limited, London, 1905.

Another version - 1905

Lord's Prayer

Source: German Bible - Unrevidierte Elberfelder, 1905, R. Brockhaus Verlag 5657 Haan 2 Deutschland.
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version - 1905

Lord's Prayer

Source: German Bible - Eberfelder Version
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version - 1884

Lord's Prayer

Source: "The Lord's Prayer in the Principal Languages, Dialects and Versions of the World, printed in Type and Vernaculars of the Different Nations, compiled and published by G.F. Bergholtz", Chicago, Illinois, 1884.

Another version - 1883

Lord's Prayer

Source: "THE LORD'S PRAYER In Many Tongues, containing all the principal languages spoken in Europe, Asia, Africa and America.", Henry Blacklock &Co., London, 1883.

Another version - 1870

Lord's Prayer

Source: "ORATIO DOMINICA in CCL (250) linguas versa et CLXXX (180) characterum formis vel nostratibus vel peregrinis expressa, curante Petro Marietti, equite typographo pontificio, socio administro typographei S. Consilii De Propaganda Fide" Romae, anno M.DCCC.LXX (1870).

Another version - 1870

Lord's Prayer

Source: "Das Gebet des Herrn in den Sprachen Russlands" ("The Lord's Prayer in the languages of Russia") by Anonymus (Hermann Dalton), St. Petersburg, 1870.
Contributed by Harri Mürk - E-mail hmurk@chass.utoronto.ca

Another version - 1869

Lord's Prayer

Source: "Our Lord's prayer in one hundred different languages" by S. Apostolides, London, 1869.

Another version - 1713

Lord's Prayer

Source: "ORATIO DOMINICA - Polyglottos, Polymorphos - Nimirum, Plus Centum Linguis, Versionibus, aut Characteribus Reddita & Expressa", Daniel Brown, London, 1713.

Another version - 1593

Lord's Prayer

Source: "Specimen quadraginta diversarum atque inter se differentium linguarum & dialectorum; videlicet, Oratio Dominica, totidem linguis expressa. Hieronymus Megiserus.", Francoforti, ex typographe'o Ioannis Spiessij, M.D.XCIII. (1593).

Another version - 1545

Lord's Prayer

Source: Luther Bibel - 1545 Version
Contributed by Aleksandr Ermanov, Rostov-na-Donu, Russia - E-mail ermanov@donpac.ru

Other versions - 1522

Lord's Prayer

Source: "The LORD'S PRAYER in Five Hundred Languages comprising the leading languages and their principal dialects throughout the world with the places where spoken - with a preface by Reinhold Rost, C.I.E, LL.D., PH.D.", Gilbert & Rivington Limited, London, 1905.

Vnser vater ynn dem hymel.
Deyn name sey heylig.
Deyn reych kome.
Deyn wille geschehe
auff erden wie ynn dem hymele.
Vnser teglich brott gib vnns heutt,
vnd vergib vns vnsere schulde,
wie wyr vnsernn schuldigern vergeben,
vnd fure vnns nitt ynn versuchung,
sondern erlose vns von dem vbel.

Contributed by Franca Wermuth - E-mail fmwermut@active.ch

Other late Medieval versions

Lord's Prayer

Lord's Prayer

Source: "ORATIO DOMINICA - Polyglottos, Polymorphos - Nimirum, Plus Centum Linguis, Versionibus, aut Characteribus Reddita & Expressa", Daniel Brown, London, 1713.

Hail Mary! - 1936

Hail Mary

Source: "AVE MARIA", Commissariat of the Holy Land, Franciscan Monastery, Washington, DC, 1936.

Hail Mary! - 1931

Hail Mary

Source: "AVE MARIA in 404 lingue", Ordine Equestro del San Sepolcro di Gerusalemme, Milano, 1931.
Contributed by David G. Landsnes, MD - E-mail dgwlmd@superlink.net

The Ave Maria Prayer with Sütterlin characters

Lord's Prayer

Note: Sütterlin was created by the Berlin graphic artist L. Sütterlin (1865-1917), who modelled it on the style of handwriting used in the old German Chancery. It was taught in German schools from 1915 to 1941 and is still used by the older generation.

Contributed by Rev. Fr. Tadeu Luiz Fernandes-IFE
Franciscan Roman Catholic Priest, Brazil, Paróquia Santo Antônio
Caixa Postal 10 - 14550-970 Aramina - SP - Brasil
Tel e Fax: (16) 3752-2244 - E-mail tadeulf@yahoo.com.br

Hail Mary!

Gegrüßet seist du, Maria,
voll der Gnade,
der Herr ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen,
und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder
jetzt und in der Stunde unseres Todes.
Amen.

Contributed by Father Aquinas Duffy - E-mail sagart@eircom.net

Glory Be to the Father!

Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist,
wie im Anfang, so auch jetzt
und alle Zeit und in Ewigkeit.

Contributed by Father Aquinas Duffy - E-mail sagart@eircom.net

The Apostles' Creed

Ich glaube an Gott,
den Vater, den Allmächtigen,
Schöpfer des Himmels und der Erde,
und an Jesus Christus, seinen eingeborenen Sohn,
unsern Herrn,
empfangen durch den Heiligen Geist,
geboren von der Jungfrau Maria,
gelitten unter Pontius Pilatus,
gekreuzigt, gestorben und begraben,
hinabgestiegen in das Reich des Todes,
am dritten Tage auferstanden von den Toten,
aufgefahren in den Himmel.
Er sitzt zur Rechten Gottes,
des allmächtigen Vaters,
von dort wird er kommen,
zu richten die Lebenden und die Toten.
Ich glaube an den Heiligen Geist,
die heilige katholische Kirche,
Gemeinschaft der Heiligen,
Vergebung der Sünden,
Auferstehung der Toten,
und das ewige Leben.
Amen.

Under Your Protection

Unter deinen Schutz und Schirm fliehen wir
heilige Gottesmutter.
Verschmähe nicht unser Gebet in unseren Nöten
sondern errette uns jederzeit aus allen Gefahren
o du glorwürdige und gebenedeite Jungfrau,
unsere Frau, unsere Mittlerin,
unsere Fürsprecherin.
Führe uns zu deinem Sohne,
empfiel uns deinem Sohne,
stelle uns vor deinem Sohne.

Guardian Angel

Der du mein Beschützer seist Engel Gottes,
steh mir bei.
In der Nacht, am Tage auch,
immer wenn ich deine Hilfe brauch'.
Beschütz meinen Leib und meine Seele
und führe mich zum ewigen Leben.
Amen.

The sign of cross

Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes.
Amen.

SECTION INDEX CONVENT OF PATER NOSTER CHRISTUS REX

© Copyright Christus Rex, Inc.