Flag of Armenia

ARMENIAN, CLASSICAL ( GRABAR/KRAPAR, HAYEREN )

Spoken by 7,000,000 people in Armenia, Turkey and other countries.
Linguistic Lineage for Armenian, Classical
Armenia

Armenian tile

Medium size image (103KB) - Large image (210KB)

Another version

Lord's Prayer
Lord's Prayer
Lord's Prayer
Lord's Prayer

Source: "La Divine Liturgie selon le Rite de la Sainte Église Apostolique Arménienne, Lyon 1977"
Contributed by Wolfgang Kuhl - E-mail WKuhl44238@aol.com

Another version

Lord's Prayer

Source: "A Panorama of Indo-European Languages" by W.B. Lockwood, M.A., D. Litt., London, 1972
Contributed by Harold Lush - E-mail rom@netnitco.net

A phonetic translation

Hayr mer vor herginus yes
Soorp yegheetzee anon ko
Yegestzeh arkaiyoutiun ko.
Yegheetzeen gamk ko
Vorbes herginus yev hergree
Uzhatz mer hanabazort
Door mez ays or
Togh mez usbardees mer
Vorbes yev mek toghoomk merotz bardabanatz
Yev mee daneeruzmez ee portzootiun
Ayl purgia ee chareh
Zee ko eh arkayootiun
Yev zorootiun
Yev park
Haveedianus haveedeneetz.
Amen.

Contributed by Aleksandr Ermanov - E-mail ermanov@donpac.ru

Another version

Lord's Prayer

Source: S. Apostolides "Our Lord's prayer in one hundred different languages", London, 1869.

Traditional church version

Liturgical Prayer

Source: "Das Gebet des Herrn in den Sprachen Russlands" ("The Lord's Prayer in the languages of Russia"), St. Petersburg, 1870.
Contributed by Harri Mürk - E-mail hmurk@chass.utoronto.ca

Another ancient version

Lord's Prayer

Source: S. Apostolides "Our Lord's prayer in one hundred different languages", London, 1869.

Hail Mary!

Hail Mary

Source: "AVE MARIA in 404 lingue"
Ordine Equestro del San Sepolcro di Gerusalemme, Milano (1931).
Contributed by David G. Landsnes, MD - E-mail dgwlmd@superlink.net

Hail Mary!

Hail Mary

Contributed by David G. Landsnes, MD - E-mail dgwlmd@superlink.net

Sign of the Cross

 

յանուն Հօր,                                                                           In nomine Patris,

            hanoun Hor,

եւ Որդւոյ, եւ Հոգւոյն Սրբոյ.                                                            et Filii, et Spiritus Sancti.

            yev Vortvo, yev Hogvuyn Srpo.

ամէն:                                                                                      Amen.

            amen.

Contributed by Nareg Seferian

Salve Regina!

 

Ողջ լե՛ր, թագուհի, Մայր ողորմութեան,                                   Salve, Regina, Mater misericordiae,

            Voghj ler, tagouhi, Mayr voghormoutyan,

կեանք, քաղցրութիւն եւ յոյս մեր, ողջ լե՛ր:                                 vita, dulcedo, et spes nostra, salve.

            kyank, kaghtsroutiun yev huys mer, voghj ler.

Առ քեզ գոչեմք                                                                     ad te clamamus

            Ar kez gochemk

աքսորեալ որդիքս Եւայի,                                                          exsules filii Hevae,

            aksoryal vortiks Yevayi,

առ քեզ հառաչեմք հեծելով եւ ողբալով                                 ad te suspiramus, gementes et flentes

            ar kez harachemk hetselov yev voghbalov

յայսմ արտասուաց վայրի:                                                 in hac lacrimarum valle.

            haysm artasvats vayri.

Արդ, ո՛վ Բարեխօս մեր, դարձո՛ առ մեզ                                   Eia, ergo, advocata nostra, ad nos converte

            Ard, ov Barekhos mer, dardzo ar mez

զաչս ողորմութեան քո,                                                       illos tuos misericordes oculos;

            zachs voghormoutyan ko,

եւ զՅիսուս, զօրհնեալ պտուղ որովայնի քո                          et Jesum, benedictum fructum ventris tui,

            yev zHisous, zorhnyal ptough vorovayni ko

յետ այսր աքսորանաց ցո՛յց մեզ,                                          nobis post hoc exsilium ostende.

            het aysr aksoranats tsuyts mez,

ո՛վ գթած, ո՛վ բարեգութ, ո՛վ քաղցր Կոյս Մարիամ:            O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

            ov gtats, ov baregout, ov kaghtsr Kuys Mariam.

 

Աղաչեա՛ վասն մեր Սուրբ Աստուածածին.                               Ora pro nobis sancta Dei Genetrix.

            Aghachya vasn mer Sourb Astvatsatsin,

Զի արժանի լիցուք խոստմանցն Քրիստոսի:                 Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

            Zi arjani litsouk khostmantsn Kristosi.

 

Contributed by Nareg Seferian

Gloria Patri!

 

Փա՛ռք Հօր, եւ Որդւոյ,                                                                Gloria Patri, et Filio,

            Park Hor, yev Vortvo,

եւ Հոգւոյն Սրբոյ.                                                                        et Spiritui Sancto.

            Yev Hogvuyn Srpo

                                                                                                (Sicut erat in principio,

այժմ եւ միշտ                                                                           et) nunc, et semper,

            ayjm yev misht

եւ յաւիտեանս յաւիտենից.                                                    et in saecula saeculorum.

            yev havityans havitenits,

ամէն:                                                                                      Amen.

            Amen.

Contributed by Nareg Seferian

The Nicene Creed

 

Հանգանակ Հաւատոյ / Հանգանակ Նիկիական

            Hanganak Havato / Hanganak Nikiakan

 

Հաւատամք ի մի Աստուած`

            Havatamk i mi Astvats,

ի Հայրն ամենակալ,

            i Hayrn amenakal,

յարարիչն երկնի եւ երկրի,

            hararichn yerkni yev yerkri,

երեւելեաց եւ աներեւութից:

            yerevelyats yev anerevoutits.

Եւ ի մի Տէր` Յիսուս Քրիստոս,

            Yev i mi Ter, Hisous Kristos

յՈրդին Աստուծոյ,

            hOrtin Astoutso,

ծնեալն յԱստուծոյ Հօրէ`

            tsnyaln hAstoutso Hore,

միածին, այսինքն յէութենէ Հօր:

            miatsin, aysinkn heoutene Hor.

Աստուած յԱստուծոյ,

            Astvats hAstoutso,

լոյս ի լուսոյ,

            luys i louso,

Աստուած ճշմարիտ`

            Astvats chshmarit,

յԱստուծոյ ճշմարտէ,

            hAstoutso chshmarte,

ծնունդ եւ ոչ արարած:

            tsnound yev voch ararats.

Նոյն ինքն ի բնութենէ Հօր,

            Nuyn inkn i bnoutene Hor,

որով ամենայն ինչ եղեւ յերկինս եւ ի վերայ երկրի,

            vorov amenayn inch yeghev herkins yev i vera yerkri,

երեւելիք եւ աներեւոյթք:

            yerevelik yev anerevuytk.

 

Որ յաղագս մեր` մարդկան, եւ վասն մերոյ փրկութեան

            Vor haghags mer, mardkan, yev vasn mero prkoutyan

իջեալ ի յերկնից` մարմնացաւ, մարդացաւ,

            ichyal i herknits, marmnatsav, mardatsav,

ծնաւ կատարելապէս ի Մարիամայ սրբոյ կուսէն` Հոգւովն Սրբով:

            tsnav katarelapes i Mariama srbo kousen, Hokvovn Srbov.

 

Որով էառ մարմին, հոգի եւ միտ

            Vorov ear marmin, hogi yev mit

եւ զամենայն որ ինչ է ի մարդ`

            yev zamenayn vor inch e i mard,

ճշմարտապէս եւ ոչ կարծեօք:

            chshmartapes yev voch kartsyok.

 

Չարչարեալ, խաչեալ, թաղեալ,

            Charcharyal, khachyal, taghyal,

յերրորդ աւուր յարուցեալ.

            herrord avour haroutsyal,

ելեալ ի յերկինս նովին մարմնովն, նստաւ ընդ աջմէ Հօր:

            yelyal i herkins novin marmnovn, nstav und ajme Hor.

Գալոց է նովին մարմնովն եւ փառօք Հօր

            Galots e novin marmnovn yev parok Hor

ի դատել զկենդանիս եւ զմեռեալս,

            i datel zkendanis yev zmeryals,

որոյ թագաւորութեանն ոչ գոյ վախճան:

            voro tagavoroutyann voch go vakhchan.

 

Հաւատամք եւ ի Սուրբ Հոգին, յանեղն եւ ի կատարեալն,

            Havatamk yev i Sourb Hogin, haneghn yev i kataryaln,

որ խօսեցաւ յօրէնս եւ ի Մարգարէս եւ յԱւետարանս:

            vor khosetsav horens yev i Margares yev hAvetarans.

Որ էջն ի Յորդանան, քարոզեաց յառաքեալսն եւ բնակեցաւ ի սուրբսն:

            Vor ejn i Hordanan, karozyats harakyalsn yev bnaketsav i sourbsn.

 

Հաւատամք եւ ի մի միայն ընդհանրական եւ առաքելական սուրբ Եկեղեցի:

            Havatamk yev i mi miayn undhanrakan yev arakelakan sourb Yekeghetsi.

Ի մի մկրտութիւն, յապաշխարութիւն, ի քաւութիւն եւ ի թողութիւն մեղաց:

            I mi mkrtoutiun, hapashkharoutiun, i kavoutiun yev i toghoutiun meghats.

Ի յարութիւն մեռելոց, ի դատաստանն յաւիտենից հոգւոց եւ մարմնոց

            I haroutiun merelots, i datastann havitenits hogvots yev marmnots

յարքայութիւնն երկնից եւ ի կեանսն յաւիտենականս:

            harkayoutiunn yerknits yev i kyansn havitenakans.

Contributed by Nareg Seferian

Prayer for Grace

 

Զշնորհս քո աղաչեմք, Տէ՛ր,

            Zshnorhs ko aghachemk, Ter,

հեզ ի միտս մեր,

            hez i mits mer,

զի որք հրեշտակին աւետեօք

            zi vork hreshtakin avetyok

զՔրիստոսի Որդւոյ քո

            zKristosi Vortvo ko

զմարդեղութիւնն ծանեաք,

            zmarteghoutiunn tsanyak,

ի ձեռն չարչարանաց եւ խաչի նորա

            i dzern charcharanats yev khachi nora

ժամանեսցուք ի փառս յարութեան

            jamanestsouk i pars haroutyan

Տերամբ մերով Յիսուսիւ Քրիստոսիւ:

            Teramp merov Hisousiv Kristosiv.

Ամէն:

            Amen.

Contributed by Nareg Seferian

Special thanks to Mr. Nareg Seferian, for his invaluable help in making necessary corrections.

SECTION INDEX CONVENT OF PATER NOSTER CHRISTUS REX

© Copyright Christus Rex, Inc.