MENU
* Main
* Description
* Before Christ
* Justinian
* Till Crusades
* Post Crusades
* Franciscans
* Christmas
* It's Christmas
* Shrines
* Pictures
SYNTHESIS
* Italiano
* Francais
* Portugues
* Español
* Deutsch
CHRISTMAS
CELEBRATIONS
* Catholic 1
* Catholic 2
* Orthodox
* Christians
MESSAGES
* Pope
* Patriarchs
* Custos
ARTICLES
* Peace
* Greccio
* S. Francesco
* Fathers
* Homilies
* Herodion
* Silenzio
* Pictures 1
* Pictures 2
* Pictures 3
* Pictures 4
| 
Messe de la nuit de Noël - Homélie

1. «Soyez sans crainte, car voici que je vous annonce une
grande joie : aujourd'hui, dans la ville de David, vous est né un
Sauveur, qui est le Christ Seigneur» (Lc 2, 10-11).
En cette Nuit sainte, la liturgie nous invite à célébrer
dans la joie le grand événement de la naissance de Jésus
à Bethléem. Comme nous l'avons entendu dans l'Évangile
de Luc, il vient au jour dans une famille pauvre en moyens matériels,
mais riche en joie. Il naît dans une étable, car il n'y a pas
de place pour lui à l'auberge (cf. Lc 2, 7). Il est déposé
dans la mangeoire, car il n'y a pas de berceau pour lui. Il vient au monde
dans l'abandon total, à l'insu de tous, et en même temps il
est accueilli et reconnu d'abord par les bergers, qui reçoivent de
l'ange l'annonce de sa naissance.
L'événement cache un mystère. C'est ce que révèlent
les churs des messagers célestes, qui chantent la naissance
de Jésus et proclament «gloire à Dieu au plus haut des
cieux et paix sur terre aux hommes, qu'il aime» (Lc 2, 14).
Au cours des siècles, la louange se fait prière, montant du
cur des multitudes qui, dans la Nuit sainte, continuent à
accueillir le Fils de Dieu.
2. Mysterium: événement et mystère. Un
homme est né; il est le Fils éternel du Père
tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre. Le mystère
de Dieu se révèle dans cet événement
extraordinaire. Dans le Verbe qui se fait homme se manifeste la merveille
du Dieu incarné. Le mystère éclaire l'événement
de la naissance : un enfant est adoré par les bergers dans la
grotte, à Bethléem. C'est «le Sauveur du monde»,
c'est «le Christ Seigneur» (cf. Lc 2, 11). Leurs yeux
voient un nouveau-né enveloppé dans des langes et déposé
dans une mangeoire et, dans ce "signe", grâce à la
lumière intérieure de la foi, ils reconnaissent le Messie
qu'avaient annoncé les prophètes.
3. Voici l'Emmanuel, le Dieu-avec-nous, qui vient remplir de grâce
la terre. Il vient au monde pour transformer la création. Il se
fait homme parmi les hommes, afin que, en lui et par lui, tout être
humain puisse se rénover profondément. Par sa naissance, il
nous introduit tous dans la sphère de la divinité, offrant à
quiconque s'ouvre dans la foi à l'accueil du don de sa personne la
possibilité de participer à sa vie divine elle-même.
Voilà le sens du salut dont les bergers entendent parler la nuit
de Bethléem: "Il vous est né un Sauveur" (Lc
2, 11). La venue du Christ parmi nous est le centre de l'histoire, qui
prend dès lors une nouvelle dimension. En un certain sens, c'est
Dieu lui-même qui écrit l'histoire en s'insérant en
son milieu. L'événement de l'Incarnation se déploie
au point d'embrasser toute l'étendue de l'histoire humaine, de la
création à la parousie. Voilà pourquoi, dans la
liturgie, toute la création chante en exprimant sa joie: les
fleuves applaudissent, les arbres de la forêt exultent, toutes les îles
se réjouissent (cf. Ps 98, 8; 96, 12; 97, 1).
Tout être créé sur la face de la terre accueille
cette annonce. Dans le silence et la stupeur du monde entier retentit l'écho
universel de ce que la liturgie met sur les lèvres de l'Église:
Christus natus est nobis. Venite, adoremus !
4. Le Christ est né pour nous, venez l'adorer ! Je pense déjà
au Noël de l'an prochain, où, s'il plaît à Dieu,
j'inaugurerai le grand Jubilé par l'ouverture de la Porte sainte.
Ce sera une grande Année sainte, en vérité, car elle
célébrera d'une manière tout à fait particulière
le bimillénaire de l'événement-mystère de
l'Incarnation, grâce auquel l'humanité a atteint le sommet de
sa vocation. Dieu s'est fait Homme pour rendre l'homme participant de sa
divinité.
Voilà l'annonce du salut; voilà le message du saint Noël
! L'Église le proclame aussi par ma bouche, en cette nuit, afin que
les peuples et les nations de toute la terre l'entendent : Christus
natus est nobis - Le Christ est né pour nous. Venite,
adoremus ! Venez, adorons-le !
|
|