PART ONEالجزء الاول

الإفخارستيا: سر الإيمان

"هذا هو عمل ا"This is the work of God: that you believThe Church's eucharistic faith"ه"هذا هو عمل الله: أن تؤمنوا بمن أرسله" (يو 6: 29)

إيمان الكنيسة الإفخارستي

6.6. "The mystery of faith!""سر الايمان!" With these words, spoken immediately after the words of consecration, the priest proclaims the mystery being celebrated and expresses his wonder before the substantial change of bread and wine into the body and blood of the Lord Jesus, a reality which surpasses all human understanding.بهذه الكلمات التي تُقال مباشرة بعد كلام التقديس، يُعلن الكاهنُ السرَّ المحتفَل به ويُعرب عن تعجّبه أمام تحوّل الخبز والخمر الجوهري إلى جسد ودم الرب يسوع، وهي حقيقة تفوق كل فهم بشريّ. The Eucharist is a "mystery of faith" par excellence: "the sum and summary of our faith."فالافخارستيا هي "سر الايمان" بإمتياز: "هي موجز وخلاصة إيماننا" (13). إن إيمان الكنيسة أساساً هو إيمان إفخارستيّ، وهو يتغذى بشكلٍ خاص من مائدة الافخارستيا. Faith and the sacraments are two complementary aspects of ecclesial life.الايمان والأسرار هما جانبان متكاملان من حياة الكنيسة. فAwakened by the preaching of God's word, faith is nourished and grows in the grace-filled encounter with the Risen Lord which takes place in the sacraments: "faith is expressed in the rite, while the rite reinforces and strengthens faith."الإيمان الذي ينشأ من التبشير بكلمة الله يتغذى وينمو بلقائه مع الرب القائم بواسطة الأسرار المقدسة: "الإيمان يُعبَّر عنه بواسطة الطقوس، والطقوس تقوّي وتشدِّد الايمان". (14) ولهذا السبب، فإن لسرِّ المذبح مكانته الدائمة في قلب حياة الكنيسة؛ "بفضل الإفخارستيا تولَد الكنيسة دائماً من جديد!" (15). كلّما كان إيمان شعب الله في الإفخارستيا أكثر حيوية، كانت له مشاركة أعمق في الحياة الكنسيّة وذلك بواسطة الالتزام الثابت بالرسالة التي عَهد بها المسيح لتلاميذه. عن هذا يشهدُ تاريخ The Church's very history bears witness to this.الكنيسة نفسه. فEvery great reform has in some way been linked to the rediscovery of belief in the Lord's eucharistic presence among his people.كل إصلاحٍ كبير يرتبطُ بطريقةٍ ما بإعادة اكتشاف الايمان بحضور الرب الإفخارستي بين شعبه.

 

The Blessed Trinity and the Eucharistالثالوث القدوس والافخارستيا

The bread come down from heavenالخبز النازل من السماء

7.7. إن The first element of eucharistic faith is the mystery of God himself, trinitarian love.العنصر الأول للإيمان الإفخارستي هو سر الله نفسه، محبته الثالوثية. In Jesus' dialogue with Nicodemus, we find an illuminating expression in this regard: "God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. For God sent the Son into the world, not to condemn the world, but that the world might be saved through him" ( Jn 3:16-17).في حوار يسوع مع نيقوديموس، نجد في هذا الصدد تعبيراً منوِّراً: "هكذا أحب الله العالم، حتى بذل إبنه الوحيد، كي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية. والله أرسل ابنه إلى العالم لا ليدين العالم، بل ليُخلِّص به العالم" (يو 3: 16-17). تُظهر These words show the deepest source of God's gift.هذه الكلمات أعمقَ مصدرٍ لهبة الله. In the Eucharist Jesus does not give us a "thing," but himself; he offers his own body and pours out his own blood.يسوع في الإفخارستيا لا يعطنا "شيئاً ما"، بل يعطي نفسه. هو يقدّم جسده ويهرق دمه. He thus gives us the totality of his life and reveals the ultimate origin of this love.وهكذا يعطينا مجمل كيانه، كاشفاً أصل ينبوع حبّه. He is the eternal Son, given to us by the Father.فهو الابن الأزلي الموهوب لنا من قِبل الآب. In the Gospel we hear how Jesus, after feeding the crowds by multiplying the loaves and fishes, says to those who had followed him to the synagogue of Capernaum: "My Father gives you the true bread from heaven; for the bread of God is he who comes down from heaven, and gives life to the world" ( Jn 6:32-33), and even identifies himself, his own flesh and blood, with that bread: "I am the living bread which came down from heaven; if anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread which I shall give for the life of the world is my flesh" ( Jn 6:51).في الانجيل نسمع يسوع يقول لمحاوريه الذين تبعوه إلى مجمع كفرناحوم بعد أن أشبع الجموع بتكثير الأرغفة والسمكات: "أبي وحده يعطيكم الخبز الحقيقي من السماء. لأن خبز الله هو الذي ينزل من السماء، ويهب الحياة للعالم "(يو 6: 32-33) ويصل لحدِّ مُطابقةِ نفسِهِ، جسده ودمه، مع ذاك الخبز: "أنا الخبز الحي الذي نزل من السماء. مَن أكل مِن هذا الخبز يحيا للأبد. والخبز الذي أعطيه هو جسدي، أبذله من أجل حياة العالم" (يو 6: 51). Jesus thus shows that he is the bread of life which the eternal Father gives to mankind.هكذا يُظهر يسوع نفسَه على أنه خبز الحياة المُعطى من الآب الأزلي للبشرية.

هبة الثالوث القدوس المجانية

A free gift of the Blessed Trinityه8.8. The Eucharist reveals the loving plan that guides all of salvation history (cf. Eph 1:10; 3:8- 11).في الافخارستيا يُكشَف عن مُخطط المحبة الذي يقود تاريخ الخلاص بمجمله (راجع أف 1: 10؛ 3 :8 – 11 ففيها يدخل الله الثالوث الذي هو في ذاته محبة (راجع 1يو 4: 7-8)، بشكلٍ كاملٍ حالتنا البشرية. In the bread and wine under whose appearances Christ gives himself to us in the paschal meal (cf. Lk 22:14-20; 1 Cor 11:23-26), God's whole life encounters us and is sacramentally shared with us.تحت شكلي الخبز والخمر اللذين يهبنا بهما المسيحُ نفسَه في عشاء الفصح (راجع لو 22 :14-20؛ 1 كور 11: 23-26)، تُدركنا الحياة الإلهية بمجملِها وتشترك معنا تحت أشكال السر المقدس. God is a perfect communion of love between Father, Son and Holy Spirit.الله هو شركةُ محبةٍ كاملةٍ بين الآب والابن والروح القدس. ومنذ بدء الخليقة At creation itself, man was called to have some share in God's breath of life (cf. Gen 2:7).والانسان مدعوّ، ليشترك بشكلٍ من الأشكال في نَفَس الله المحيي (راجع تك 2: 7)But it is in Christ, dead and risen, and in the outpouring of the Holy Spirit, given without measure (cf. Jn 3:34), that we have become sharers of God's inmost life.. لكن في المسيح الميت والقائم وبفيضِ الروح القدس المُعطى دون حساب (راجع يو 3 :34)، صار لنا نصيبٌ في حميميّةِ الله (16). إن يسوعَ المسيح، الذي "قدّم نفسه لله بالروح الأزلي قرباناً لا عيب فيه" (عب 9 :14)، يجعلُ لنا في عطية الافخارستيا نصيباً في حياة الله ذاتها. This is an absolutely free gift, the superabundant fulfilment of God's promises.إنها لعطيةٌ مجانيةٌ تماماً، مصدرها الوحيد هي وعودُ الله التي تحققت بشكلٍ فائض. أما The Church receives, celebrates and adores this gift in faithful obedience.الكنيسة فتتلقّى هذه العطية وتحتفل بها وتعبدها بطاعةٍ مخلِصة. The "mystery of faith" is thus a mystery of trinitarian love, a mystery in which we are called by grace to participate."سر الايمان" هو سر المحبة الثالوثية، التي نحن مدعوون ليكون لنا فيها نصيب. We too should therefore exclaim with Saint Augustine: "If you see love, you see the Trinity."علينا نحن أيضاً أن نهتف مع القديس أغسطينوس: "إذا رأيتَ المحبة تَرى الثالوث"  (17).

 

الإفخارستيا: يسوع الحمل الحقيقي المذبوح

The new and eternal covenant in the blood of the Lambالعهد الجديد والعهد الجديد والأبدي بدم الحمل

9.9. إن الرسالة التي جاء بها المسيح بيننا تصل لتمامها في السر الفصحي. فمِن أOn the Cross from which he draws all people to himself (cf. Jn 12:32), just before "giving up the Spirit," he utters the words: "it is finished" ( Jn 19:30).على الصليب حيث يجذب الجميع إلى نفسه (راجع يو 12: 32) وقبل أن "يُسلم الروح" قال: "لقد تمّ" (يو 19: 30). In the mystery of Christ's obedience unto death, even death on a Cross (cf. Phil 2:8), the new and eternal covenant was brought about.في سر طاعته حتى الموت، موت الصليب (قارن فيل 2: 8)، قد تمَّ العهد الجديد الأبدي. In his crucified flesh, God's freedom and our human freedom met definitively in an inviolable, eternally valid pact.في جسده المصلوب اجتمعت مرةً وإلى الأبد حرية الله وحرية الإنسان في عهدٍ ثابتٍ أبدي. كما أن خطيئةHuman sin was also redeemed once for all by God's Son (cf. Heb 7:27; 1 Jn 2:2; 4:10). الانسان أيضاً قد كفّر عنها ابن الله مرة وللأبد (راجع عب 7: 27؛ 1 يو 2: 2؛ 4: 10). As I have said elsewhere, "Christ's death on the Cross is the culmination of that turning of God against himself in which he gives himself in order to raise man up and save him. This is love in its most radical form."وكما قلتُ في مكان آخر  "في موته على الصليبِ تتحقق ذروةُ ذلك المُنعطف الذي به يذهب الله ضدّ نفسهِ، وبهِ يهبُ نفسَهُ لكي يَرْفعَ الإنسان ويُخلّصه ـ إنهُ الحبُّ في شكلِه الأكثر جذريّة"  (18) في السر الفصحي قد تحقق فعلياً تحريرنا من الشر ومن الموت. In instituting the Eucharist, Jesus had spoken of the "new and eternal covenant" in the shedding of his blood (cf. Mt 26:28; Mk 14:24; Lk 22:20).عند تأسيس الافخارستيا تحدث يسوعُ نفسه عن "العهد الجديد والأبديّ" في دمه المراق (راجع مت 26: 28؛ مر 14: 24؛ لو 22: 20). وقد كان     هذا الهدف النهائي لرسالته واضحاً منذ بداية حياته العلنية. Indeed, when, on the banks of the Jordan, John the Baptist saw Jesus coming towards him, he cried out: "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world" ( Jn 1:29).فعلى ضفاف الاردن، عندما رأى يوحنا المعمدان يسوعَ قادماً تجاهه، هتفَ: "هوذا حمل الله الذي يحمل خطيئة العالم" (يو 1: 29). It is significant that these same words are repeated at every celebration of Holy Mass, when the priest invites us to approach the altar: "This is the Lamb of God who takes away the sins of the world.ومن الجدير بالذكر أن هذه الكلمات نفسها تتكرر عندما نحتفل بالقداس الإلهي، عندما يدعو الكاهن للدنوّ من المذبح: "هوذا حمل الله هوذا الحامل خطايا العالم". يسوع هو حمل الفصح الحقيقي الذي بذل نفسه طوعاً كضحيةٍ من أجلنا، محققاً بهذا العهد الجديد والأبدي. The Eucharist contains this radical newness, which is offered to us again at every celebration.إن الافخارستيا لتحتوي في ذاتها جذرياً هذا البُعد الجديد التي يُعرض علينا كل مرة نحتفل فيها بالقداس (19).

تأسيس الإفخارستيا

 

 

 

10.10. This leads us to reflect on the institution of the Eucharist at the Last Supper.وهذا يقودنا الى التفكير في تأسيس الافخارستيا خلال العشاء الأخير. It took place within a ritual meal commemorating the foundational event of the people of Israel: their deliverance from slavery in Egypt.لقد تمّ هذا في سياق العشاء الطقسيّ الذي يُقام تذكاراً للحدث المؤسِّس لشعب اسرائيل: أعني التحرير من عبودية مصر. This ritual meal, which called for the sacrifice of lambs (cf. Ex 12:1-28, 43-51), was a remembrance of the past, but at the same time a prophetic remembrance, the proclamation of a deliverance yet to come.هذا العشاء الطقسيّ، المرتبط بتضحية الحملان (راجع خر 12: 1-28. 43-51)، كان تذكاراً للماضي، لكن في الوقت ذاته تذكاراً نبويّاً، أي إعلاناً لتحريرٍ مستقبليّ. فقد أدرك الشعبThe people had come to realize that their earlier liberation was not definitive, for their history continued to be marked by slavery and sin.شاأ،أن أن هذا التحريرَ لم يكن نهائياً طالما ظلّ تاريخَه متسماً بالعبودية والخطيئةThe remembrance of their ancient liberation thus expanded to the invocation and expectation of a yet more profound, radical, universal and definitive salv. لقد كان التحرير القديم منفتحاً على طلبِ وانتظارِ خلاصٍ أكثر عمقاً وجذريّة وشمولاً ونهائية. في This is the context in which Jesus introduces the newness of his gift.هذا السياق يقدّم يسوع عطيّته الجديدة. فهو بIn the prayer of praise, the Berakah , he does not simply thank the Father for the great events of past history, but also for his own "exaltation."صلاة المديح، المسمّاة  بركة لا يكتفي بشكرِ الآب لأجل الأحداث التاريخية العظيمة، بل يشكره أيضاً بسبب "تمجيده" له. In instituting the sacrament of the Eucharist, Jesus anticipates and makes present the sacrifice of the Cross and the victory of the resurrection.بتأسيسه سر الافخارستيا يستبق يسوع تضحيةَ الصليب ونصرَ القيامة ويشير إليهِما. At the same time, he reveals that he himself is the true sacrificial lamb, destined in the Father's plan from the foundation of the world, as we read in The First Letter of Peter (cf. 1:18-20).في الوقت نفسِه، يكشف عن أنه هو نفسه الحمل الحقيقي المذبوح الذي كان حاضراً في مخطط الآب منذ خلق العالم، كما نقرأ في رسالة بطرس الأولى (راجع 1: 18-20). بوضعه عطيته في هذا السياق، يوضح يسوع المعنى الخلاصيّ لموته وقيامته كحقيقة تُجدِّدُ التاريخَ والكون بأسرهِ.إن تأسيس يسوع للإفخارستيا يُظهر كيف أن موته الذي لم يكن في حدّ ذاته إلا عمل عنفٍ لامنطقيّ، يغدو في شخصه عملَ الحب الأسمى وتحريراً نهائياً للبشر من الشر.

الرمز يتحوّل لحقيقة

11.11. Jesus thus brings his own radical novum to the ancient Hebrew sacrificial meal.هكذا يُدخِل يسوع جديدَه الجذري إلى عشاء العبرانيين القربانيّ القديم. اليوم لم يعد المسيحيون بحاجةٍ لتكرار ذاك العشاء. كما يقول بحقٍ As the Church Fathers rightly say, figura transit in veritatem : the foreshadowing has given way to the truth itself.آباء الكنيسة، لقد تحوّل الرمز لحقيقة: ما كان يُعلِن الوقائع المستقبلية قد ترك مكانه للحقيقة نفسها. لقد أُكمل الThe ancient rite has been brought to fulfilment and definitively surpassed by the loving gift of the incarnate Son of God.طقس القديم وقد تمَّ تجاوزه نهائياً بواسطة عطية محبة ابن الله المتجسِّد. The food of truth, Christ sacrificed for our sake, dat figuris terminum .غذاءُ الحقيقةِ، المسيحُ المذبوحُ لأجلنا، يعطي الرموز كمالها (20) بوصيته "اصنعوا هذا لذكري" (لو 22: 19؛ 1 كور 11: 25)، يطلب منا الردَّ على عطيته وجعلها حاضرةً بشكلٍ أسراريّ. In these words the Lord expresses, as it were, his expectation that the Church, born of his sacrifice, will receive this gift, developing under the guidance of the Holy Spirit the liturgical form of the sacrament.بهذه الكلمات يعبّر الربّ عن ترقّبه لقبول الكنيسة – التي وُلدت بفضلِ تضحيته – لعطيته وذلك عن طريق تطويرها شكلَ الطقس الليتورجي الخاص بسر الإفخارستيا، تحت ارشاد الروح القدس. فتذكار عطيته الكاملة لا يعني مجرد تكرار العشاء الأخير، بل هو لتذكار يجدُ معناه في الإفخارستيا، أي في الجِدِّة الجذرية التي تتسم بها العبادة المسيحية. In this way, Jesus left us the task of entering into his "hour."بهذه الطريقة، ترك لنا يسوع مهمة الدخول في "ساعته": "The Eucharist draws us into Jesus' act of self-oblation. More than just statically receiving the incarnate Logos , we enter into the very dynamic of his self-giving." (21) Jesus "draws us into himself." (22) The substantial conversion of bread and wine into his body and blood introduces within creation the principle of a radical change, a sort of "nuclear fission," to use an image familiar to us today, which penetrates to the heart of all being, a change meant to set off a process which transforms reality, a process leading ultimately to the transfiguration of the entire world, to the point where God will be all in all (cf. 1 Cor 15:28)."الافخارستيا تجذبنا نحو عمل يسوع المُضحّي. فنحن لا نتلقى بشكلٍ ساكن كلمة الله المتجسد بل نؤخَذ في ديناميّة عطاءه" (21). هو "يجذبنا لنفسه" (22). إن تحوّل الخبز والخمر الجوهريّ إلى جسده ودمه يُدخِل ضمن الخليقة مبدأَ تغييرٍ جذري، إن أردنا أن نستخدم صورةً مألوفةً لدينا يمكننا أن نقول أنه أشبه بنوعٍ مِن "الانشطار النووي" يتغلغل الى أعماق الكيان، تغييراً يهدف لخلقِ عمليةِ تحولٍ للواقع، عملية تفضي في النهاية الى تبدّل شكل العالم بأكمله، الى درجة أن الله سيكون كلاً في الكل (راجع 1 كور 15: 28).

 

The Holy Spirit and the Eucharistالروح القدس والافخارستيا

يسوع والروح القدس

يسوع والروح القدس

12. لقد وهبنا الرب نفسه مقومات هذه العبادة الجديدة: أي  With his word and with the elements of bread and wine, the Lord himself has given us the essentials of this new worship.كلمته مع الخبز والخمر. إن The Church, his Bride, is called to celebrate the eucharistic banquet daily in his memory.الكنيسةَ، عروسته، لمدعوةٌ للإحتفال بالوليمة الإفخارستية يوماً بعد يوم وذلك تذكاراً له. بهذا ترسم الكنيسةُ قربانَ عريسها الفادي في تاريخ البشر وتجعله حاضراً بشكلٍ أسراريّ في كل حضارة. وتحتفل الكنيسة بThis great mystery is celebrated in the liturgical forms which the Church, guided by the Holy Spirit, develops in time and space.هذا السر الكبير بواسطة أشكالٍ ليتورجية تطوّرها هي ذاتها، في الزمان والمكان تحت قيادة الروح القدس (23) We need a renewed awareness of the decisive role played by the Holy Spirit in the evolution of the liturgical form and the deepening understanding of the sacred mysteries.(23). بهذا الصدد نحن بحاجةٍ الى تجديد الوعي للدور الحاسم الذي يضطلع به الروح القدس في تطور شكل الليتورجيا وفي تعميق فهم الأسرار المقدسة. إن الروح المعزي هو باكورة The Paraclete, Christ's first gift to those who believe, (24) already at work in Creation (cf. Gen 1:2), is fully present throughout the life of the incarnate Word: Jesus Christ is conceived by the Virgin Mary by the power of the Holy Spirit (cf. Mt 1:18; Lk 1:35); at the beginning of his public mission, on the banks of the Jordan, he sees the Spirit descend upon him in the form of a dove (cf. Mt 3:16 and parallels); he acts, speaks and rejoices in the Spirit (cf. Lk 10:21), and he can offer himself in the Spirit (cf. Heb 9:14).الهبات للذين يؤمنون (24). هو الذي كان حاضراً منذ خلق العالم (راجع تك 1: 2)، كان له حضوراً كاملاً في حياة الكلمة المتجسّد: فيسوع المسيح قد حبلت به مريم العذراء بقوة الروح القدس (راجع مت 1: 18. لو 1: 35). وفي بداية رسالته العلنية، على ضفاف الاردن، رآه نازلاً على نفسه في هيئة حمامة (راجع مت 3: 16 //)؛ وهو يعمل ويتكلّم ويبتهج بالروح عينه (راجع لو 10: 21)، وفيه أمكنه أن يهب نفسَه (راجع عب 9: 14). In the so-called "farewell discourse" reported by John, Jesus clearly relates the gift of his life in the paschal mystery to the gift of the Spirit to his own (cf. Jn 16:7).في ما يُسمى "خطاب الوداع" في إنجيل يوحنا، يُعرب يسوعُ بوضوحٍ عن العلاقة بين هبةِ حياتِهِ في السر الفصحي وهبةِ الروح لخاصّته (راجع يو 16: 7). حالما Once risen, bearing in his flesh the signs of the passion, he can pour out the Spirit upon them (cf. Jn 20:22), making them sharers in his own mission (cf. Jn 20:21).ارتفع حاملاً في جسمه سمات الآلام، أمكنه أن يرسل الروح (راجع يو 20: 22) مُشركاً خاصتَه في رسالته عينها (راجع يو 20: 21). أما مهمة The Spirit would then teach the disciples all things and bring to their remembrance all that Christ had said (cf. Jn 14:26), since it falls to him, as the Spirit of truth (cf. Jn 15:26), to guide the disciples into all truth (cf. Jn 16:13).الروح عندئذ فكانت تعليم التلاميذ كلّ الأمور وتذكيرهم بكل ما قاله المسيح (راجع يو 14: 26) فبما أنه روح الحق (راجع يو 15: 26)، كان عليه توجيه التلاميذ إلى الحقيقة بأسرها (راجع يو 16: 13). In the account in Acts , the Spirit descends on the Apostles gathered in prayer with Mary on the day of Pentecost (cf. 2:1-4) and stirs them to undertake the mission of proclaiming the Good News to all peoples.في رواية أعمال الرسل يحلّ الروح على الرسل المجتمعين للصلاة مع مريم في يوم العنصرة (راجع 2: 1-4)، وينعشهم للقيام بمهمةِ إعلان الخبر السار لجميع الشعوب. Thus it is through the working of the Spirit that Christ himself continues to be present and active in his Church, starting with her vital centre which is the Eucharist.وهكذا فمن خلال عمل الروح القدس يبقى المسيح نفسُه حاضراً وعاملاً في كنيسته، بدءاً من مركزها الحيوي الذي هو الإفخارستيا.

The Holy Spirit and the eucharistic celebrationالروح القدس والاحتفال الإفخارستي

13.13. Against this backdrop we can understand the decisive role played by the Holy Spirit in the eucharistic celebration, particularly with regard to transubstantiation.في في هذا الأفق يمكننا فهم دور الروح القدس الحاسم في الاحتفال الإفخارستي، خاصة فيما يتعلق بالتحوّل الجوهري. وإنه ليمكننا أن نرى An awareness of this is clearly evident in the Fathers of the Church.بوضوح في آباء الكنيسة وعيهم لهذا الشأن. Saint Cyril of Jerusalem, in his Catecheses , states that we "call upon God in his mercy to send his Holy Spirit upon the offerings before us, to transform the bread into the body of Christ and the wine into the blood of Christ. Whatever the Holy Spirit touches is sanctified and completely transformed" (25).يُذكِّر القديس كيرلس الأورشليمي في تعاليمه إننا "ندعو الله الرحيم أن يرسل الروح القدس على القرابين الموضوعة أمامنا، ليحوّل الخبز إلى جسد المسيح والخمر إلى دم المسيح. كل ما يمسه الروح القدس يتقدَّس ويتحول بكامله" (25). كما أنّ Saint John Chrysostom too notes that the priest invokes the Holy Spirit when he celebrates the sacrifice: (26) like Elijah, the minister calls down the Holy Spirit so that "as grace comes down upon the victim, the souls of all are thereby inflamed" (27).القديس يوحنا فم الذهب يُبيّن أيضاً كيف أن الكاهن يتضرّع للروح القدس عندما يحتفل بالقربان (26)، فيقول إن الخادم مثل إيليّا يستعطف الروح القدس حتى "إذا ما نزلت النعمة على القربان، تلتهب بها نفوس الجميع" (27). كم هو ضروريّ The spiritual life of the faithful can benefit greatly from a better appreciation of the richness of the anaphora: along with the words spoken by Christ at the Last Supper, it contains the epiclesis, the petition to the Father to send down the gift of the Spirit so that the bread and the wine will become the body and blood of Jesus Christ and that "the community as a whole will become ever more the body of Christ" (28).لحياة المؤمنين الروحية أن يعوا بشكلٍ أوضح غِنى الصلاة الإفخارستية: فهي بالإضافة للكلمات التي نطق بها المسيح في العشاء الاخير، تتضمن أيضاً لحظة الـ (epiclesis)، أي التضرّع للآب كي يُرسل هبة الروح القدس كيما يتحول الخبز والخمر لجسد ودم المسيح وكيما "تصير الجماعة ككل جسد المسيح أكثر وأكثر" (28). إن الThe Spirit invoked by the celebrant upon the gifts of bread and wine placed on the altar is the same Spirit who gathers the faithful "into one body" and makes of them a spiritual offering pleasing to the Father (29).روح الذي يطلب المحتفِل حلوله على عطيتي الخبز والخمر الموضوعتين على المذبح، هو نفسه الروح الذي يجمعُ المؤمنين "في جسدٍ واحد"، ويجعل منهم ذبيحة روحية يرتضي بها الآب (29).

 

الإفخارستيا والكنيسة

The Eucharist, causal principle of the Churchالافخارستيا، المبدأ المُسبب للكنيسة

14.14. بواسطة سر الإفخارستيا يُشرك يسوعُ المؤمنين في "ساعته" نفسها؛ وبهذا يُبيِّنُ لنا الرباط الذي أراد أن يكون بينه وبيننا، بين شخصه والكنيسة. Indeed, in the sacrifice of the Cross, Christ gave birth to the Church as his Bride and his body.ففي ذبيحة الصليب وَلَدَ المسيحُ نفسُه الكنيسةَ كعروستِه وجسدِه. لقد تأمَّل The Fathers of the Church often meditated on the relationship between Eve's coming forth from the side of Adam as he slept (cf. Gen 2:21-23) and the coming forth of the new Eve, the Church, from the open side of Christ sleeping in death: from Christ's pierced side, John recounts, there came forth blood and water (cf. Jn 19:34), the symbol of the sacraments (30).آباء الكنيسة مليّاً في العلاقة ما بين أصلِ حواء التي جاءت مِن جنبِ آدم الراقد (راجع تك 2: 21-23) وأصلِ حواء الجديدة، أي الكنيسة، التي جاءت من جنب المسيح المنغمس في رقاد الموت: فمن جنبه المطعون، يروي لنا يوحنا، قد خرجَ دمٌ وماء (راجع يو 19: 34)، رمزا الأسرار المقدسة (30). إنَّ A contemplative gaze "upon him whom they have pierced" ( Jn 19:37) leads us to reflect on the causal connection between Christ's sacrifice, the Eucharist and the Church.نظرةً تأمليةً لـ "ذاك الذي طعنوه" (يو 19: 37) تدفعُنا للتفكير في العلاقة السببيّة بين ذبيحة المسيح، الإفخارستيا والكنيسة. فThe Church "draws her life from the Eucharist" (31).الكنيسة، في الواقع، "تحيا مِن الافخارستيا" (31). Since the Eucharist makes present Christ's redeeming sacrifice, we must start by acknowledging that "there is a causal influence of the Eucharist at the Church's very origins" (32).لأن فيها تصبحُ حاضرةً ذبيحةُ المسيح الفادية، يجب إذاً قبل كل شيء الاعتراف بأن "للإفخارستيا الفضلُ في نشوء الكنيسة منذ أصولها" (32). The Eucharist is Christ who gives himself to us and continually builds us up as his body.الافخارستيا هي المسيح الذي يمنحُ نفسَه لنا، وبها يعملُ بإستمرارٍ على بنائنا كجسده. في العلاقة الساحرة المتبادلة Hence, in the striking interplay between the Eucharist which builds up the Church, and the Church herself which "makes" the Eucharist (33), the primary causality is expressed in the first formula: the Church is able to celebrate and adore the mystery of Christ present in the Eucharist precisely because Christ first gave himself to her in the sacrifice of the Cross.بين الافخارستيا التي تبني الكنيسة، والكنيسة نفسها التي "تصنع" الإفخارستيا (33)، نجد أن الصيغة الاولى هي تلك التي تُعبّر عن المبدأ المُسبب: بمقدور الكنيسة أن تحتفل وتعبد سر المسيح الحاضر في الافخارستيا لأن المسيح منحَ نفسَه لها أولاً في ذبيحة الصليب. فThe Church's ability to "make" the Eucharist is completely rooted in Christ's self-gift to her.قدرة الكنيسة على "صنع" الافخارستيا متأصلة كلّياً في هبة المسيح ذاتَه لها. Here we can see more clearly the meaning of Saint John's words: "he first loved us" ( 1 Jn 4:19).هنا نستطيع أن ندرك بوضوحٍ أكبر كلام القديس يوحنا: "هو الذي أحبنا أولاً" (1 يو 4: 19). We too, at every celebration of the Eucharist, confess the primacy of Christ's gift.ونحن أيضاً، في كل احتفال افخارستيّ، نعترف بأوّلية هبة المسيح. إنّ فضلَ الإفخارستيا في نشوء الكنيسة منذ أصولها يكشفُ نهائياً أولويةَ مبادرتِهِ في محبتنا، ليس فقط على الصعيد الزمني بل على الصعيد الكيانيّ. فهو الذي، For all eternity he remains the one who loves us first.منذ الأزل وإلى الأبد، سيبقى يحبنا أولاً.

The Eucharist and ecclesial communionالافخارستيا والشركة الكنسيّة

15.15. فThe Eucharist is thus constitutive of the Church's being and activity.الافخارستيا إذاً عنصرٌ أساسي في كيان الكنيسة ونشاطها. لThis is why Christian antiquity used the same words, Corpus Christi , to designate Christ's body born of the Virgin Mary, his eucharistic body and his ecclesial body.(34) This clear datum of the tradition helps us to appreciate the inseparability of Christ and the Church.هذا السبب قد استخدم مسيحيو العصور القديمة نفس تعبير "جسد المسيح" للدلالة على جسده المولود من مريم العذراء، على جسده الإفخارستيّ وعلى جسده الكنسيّ. (34) يُساعدنا هذا الأمر، الحاضر بوضوحٍ في التقليد المقدس، على تعميق وعينا لتلازُم المسيح والكنيسة. The Lord Jesus, by offering himself in sacrifice for us, in his gift effectively pointed to the mystery of the Church.الرب يسوع، ببذله ذاتَه كذبيحةٍ من أجلنا، قد سبق وأعلن بفعالية سرَّ الكنيسة. إنه لأمرٌ ذو دلالةٍ كبرى أنَّIt is significant that the Second Eucharistic Prayer, invoking the Paraclete, formulates its prayer for the unity of the Church as follows: " may all of us who share in the body and blood of Christ be brought together in unity by the Holy Spirit." These words help us to see clearly how the res of the sacrament of the Eucharist is the unity of the faithful within ecclesial communion. الصلاة الإفخارستية الثانية عندما تطلب الروح المعزّي، تصوغ الصلاةَ من أجل وحدة الكنيسة كما يلي: "نبتهل إليك خاشعين نحن الذين نشترك في جسدِ المسيحِ ودمِهِ، كي يجمعنا روحك القدوس ويوحّدنا". تساعدنا هذه الكلمات على أن نرى بوضوح كيف أن هدف سر الافخارستيا هو وحدة المؤمنين في الشركة الكنسيّة. The Eucharist is thus found at the root of the Church as a mystery of communion (35).بهذا تَظهر الافخارستيا في أصل الكنيسة كسرِّ الشركة (35).

قد سبق وأشار خادم الله يوحنا بولس الثاني في رسالته العامة الإفخارستيا حياة الكنيسة إلى The relationship between Eucharist and communio had already been pointed out by the Servant of God John Paul II in his Encyclical .العلاقة بين الافخارستيا والشركة الكنسيّة. He spoke of the memorial of Christ as "the supreme sacramental manifestation of communion in the Church" (36).فإعتَبَرَ أنّ تذكار المسيح هو "أعظم مظاهر الشركة الكنسيّة في شكلها الأسراري" (36). إن The unity of ecclesial communion is concretely manifested in the Christian communities and is renewed at the celebration of the Eucharist, which unites them and differentiates them in the particular Churches, "in quibus et ex quibus una et unica Ecclesia catholica exsistit" (37).وحدة الشركة الكنسيّة تظهر بشكلٍ ملموس في الجماعات المسيحية وتتجدد في الاحتفال بالافخارستيا الذي يوحّدها ويميزها ككنائس خاصة،  "فيها ومنها تنشأ كنيسة جامعة واحدة ووحيدة"(37). إن واقع The fact that the one Eucharist is celebrated in each Diocese around its own Bishop helps us to see how those particular Churches subsist in and ex Ecclesia .الافخارستيا الوحيدة التي تَحتفِل بها كل أبرشية ملتئمةً حول أسقفها يُساعدنا على معرفة كيف أن الكنائس الخاصة تقوم في الكنيسة ومنها. Indeed, "the oneness and indivisibility of the eucharistic body of the Lord implies the oneness of his mystical body, which is the one and indivisible Church. From the eucharistic centre arises the necessary openness of every celebrating community, of every particular Church. By allowing itself to be drawn into the open arms of the Lord, it achieves insertion into his one and undivided body."ففي الواقع، إن "وحدانية جسد الرب الإفخارستي وعدم قابليته للإنقسام تتضمن وحدانية جسده السريّ، أي الكنيسة الواحدة التي لا تتجزأ. فمِن مركز الإفخارستيا ينبع الانفتاح الضروري لكل جماعة مُحتفِلة أي لكلِّ كنيسة خاصة: فهي بإنجذابها لذراعي الرب المفتوحتين، تغدو جزءاً مِن جسده الوحيد واللامتجزأ" (38) Consequently, in the celebration of the Eucharist, the individual members of the faithful find themselves in their Church, that is, in the Church of Christ.(38). لهذا ففي الاحتفال بالافخارستيا يجد كل مؤمن نفسَه في كنيسته، أي في كنيسة المسيح. إذا ما أدركنا From this eucharistic perspective, adequately understood, ecclesial communion is seen to be catholic by its very nature (39).هذا المنظور الإفخارستيّ بشكلٍ مناسب، تظهر لنا الشركة الكنسيّة، بحكم طبيعتها، ذات صبغة جامعيّة (39). فAn emphasis on this eucharistic basis of ecclesial communion can also contribute greatly to the ecumenical dialogue with the Churches and Ecclesial Communities which are not in full communion with the See of Peter.التركيز على هذا الأساس الإفخارستيّ للشركة الكنسيّة يمكن أن يُسهم بفعالية في الحوار المسكوني مع الكنائس والجماعات الكنسيّة التي ليست في شركة كاملة مع كرسي بطرس. The Eucharist objectively creates a powerful bond of unity between the Catholic Church and the Orthodox Churches, which have preserved the authentic and integral nature of the eucharistic mystery.فالافخارستيا تقيمُ رباطَ وحدةٍ موضوعيّة قوية بين الكنيسة الكاثوليكية والكنائس الأرثوذكسية التي حافظت على طبيعة سر الإفخارستيا بشكلٍ كاملٍ وأصيل. At the same time, emphasis on the ecclesial character of the Eucharist can become an important element of the dialogue with the Communities of the Reformed tradition (40).في الوقت نفسه، يمكن أن تصبح الأهمية المُعطاة لطابع الإفخارستيا الكنسيّ عنصراً مهماً في الحوار مع الجماعات التي نشأت من حركة الإصلاح (40).

 

الإفخارستيا وأسرار الكنيسة

طابع الكنيسة الأسراري

الإفخارستيا وأسرار الكنيسة

The Eucharist and the SacramentsاThe sacramentality of the Church16.16. لقد ذكّر المجمع The Second Vatican Council recalled that "all the sacraments, and indeed all ecclesiastical ministries and works of the apostolate, are bound up with the Eucharist and are directed towards it. For in the most blessed Eucharist is contained the entire spiritual wealth of the Church, namely Christ himself our Pasch and our living bread, who gives life to humanity through his flesh – that flesh which is given life and gives life by the Holy Spirit. Thus men and women are invited and led to offer themselves, their works and all creation in union with Christ."الفاتيكاني الثاني أن "جميع الأسرار والخدم الكنسية وأعمال الرسالة، لها مع الإفخارستيا صلة وثيقة وإليها تتجه. فالإفخارستيا تحوي كل خير الكنيسة الروحي، أي المسيح فصحنا والخبز الحي الذي يُعطي الحياة للبشر بجسده الحي والمحيي بالروح القدس. بهذا يُدعَون كلهم ويُقادون إلى تقدمة أنفسهم وأعمالهم وكل الخليقة مع المسيح. (41) This close relationship of the Eucharist with the other sacraments and the Christian life can be most fully understood when we contemplate the mystery of the Church herself as a sacrament.(41) يمكننا إدراك هذه العلاقة الوثيقة للإفخارستيا مع سائر الأسرار الكنسيّة والحياة المسيحية بشكلٍ أعمق عندما نتأمل في سر الكنيسة (misterium Ecclesiae) نفسه بوصفه سر مقدس (sacramentum) (42) The Council in this regard stated that "the Church, in Christ, is a sacrament – a sign and instrument – of communion with God and of the unity of the entire human race."(42) لقد أكد المجمع الفاتيكاني الثاني في هذا الصدد أن "الكنيسة هي في المسيح بمثابة السرّ، أيّ العلامة والأداة للاتّحاد الصّميم بالله ووحدة الجنس البشريّ برمتّه" (43) To quote Saint Cyprian, as "a people made one by the unity of the Father, the Son and the Holy Spirit," (44) she is the sacrament of trinitarian communion.(43) فهي كما يقول القديس كبريانوس، "شعب واحد قد جمعته وحدة الآب والابن والروح القدس" (44) هي سر (sacramentum) للشركة الثالوثية.

إن كون The fact that the Church is the "universal sacrament of salvation" (45) shows how the sacramental economy ultimately determines the way that Christ, the one Saviour, through the Spirit, reaches our lives in all their particularity.إالكنيسة "سر الخلاص الشامل" (45) يُبين كيف أن "التدبير" الأسراريّ هو في النهاية الطريق الذي بواسطته يَصِلُ المسيحُ، الوسيطُ الوحيدُ، من خلال الروح للقدس إلى حياتِنا في حالاتها الخاصة. إن The Church receives and at the same time expresses what she herself is in the seven sacraments, thanks to which God's grace concretely influences the lives of the faithful, so that their whole existence, redeemed by Christ, can become an act of worship pleasing to God.الكنيسة بواسطة الأسرار السبعة تتقبل عطية كيانها وفي الوقت نفسه تُعبِّر عنه، فبفضل هذه الأسرار تؤثر نعمة الله بشكل ملموس في حياة المؤمنين، كيما تصبحَ حياتهم هذه، المفتداة بالمسيح، فعل عبادةٍ مرضيّةٍ لدى الله. From this perspective, I would like here to draw attention to some elements brought up by the Synod Fathers which may help us to grasp the relationship of each of the sacraments to the eucharistic mystery.من هذا المنطلق، أود هنا أن ألفت الانتباه الى بعض العناصر التي طرحها آباء السينودُس والتي من شأنها أن تساعدنا على فهم العلاقة بين سر الإفخارستيا من جهة وباقي أسرار الكنيسة من جهة أخرى.

 


العدد السابق
 

الصفحة الرئيسية

العدد التالي