franciscan cyberspot
The Life of Emperor Constantine
by Eusebius of Caesarea

MENU
  *Début
  *Introduction
  *Topographie
  *Carrière
  *Temple
  *Jardin
  *Byzantins
  *Splendeur
  *614-1009
  *Croisés
  *Décadence
  *Chrétiens
  *Turcs
  *Renouveau
  *Restauration
  *Franciscains
  *Portes
  *Vigile
  *Ethérie
  *Liturgie
  *Constantin
SYNTHESIS
  *Italien
  *Français
  *Portugais,
  *Espagnol



Livre III

CHAPITRE XXV.
Il ordonna donc aussitôt d'élever une maison de prière...

CES affaires ainsi réglées, le Pieux (empereur) construisit un autre monument considérable dans le pays des Palestines... il lui parut de son devoir de rendre à la vue et à la vénération de tous le très saint lieu de la résurrection du Sauveur, qui se trouve à Jérusalem. Il ordonna donc aussitôt d'élever une maison de prière...

CHAPITRE XXVI.
Des athées et des impies
avaient imaginé de le dérober à la vue des hommes...

JADIS, en effet, des hommes impies, ou plutôt, par leur entremise, toute la race des démons, s'étaient ingéniés à livrer à l'obscurité et à l'oubli ce divin monument de l'immortalité... Donc, cet antre du salut, des athées et des impies avaient imaginé de le dérober à la vue des hommes... Moyennant mille travaux, ils apportent de la terre de quelque part en dehors (de la ville) et recouvrent tout l'endroit. Puis le remblai élevé à une certaine hauteur, ils le recouvrent d'un dallage et cachent ainsi la divine grotte sous un amas énorme de décombres... Ils disposent ensuite au-dessus du terre-plein un réel tombeau des âmes [des idoles mortes], en bâtissant à un démon impur le repaire ténébreux d'Aphrodite. Cependant, les œuvres machinées contre la vérité par les hommes athées et impies se maintinrent longtemps... Mais docile à l'Esprit de Dieu, (l'empereur) ordonne de nettoyer le lieu en question... Aussitôt l'ordre reçu, ces édifices échafaudés par l'imposture sont précipités sur le sol de toute leur hauteur, et les demeures de l'erreur sont débarrassées et purgées de leurs statues et de leurs génies.

Excavations at the discovery of the Holy Cross chapel

Excavations dans la Chapelle de l'Invention de la Sainte Croix

CHAPITRE XXVII.

DE plus, le souverain fait enlever les pierres et les bois des (constructions) abattues et les fait jeter très loin de leur emplacement... Le prince inspiré du ciel ordonne, en outre, de déblayer profondément le sol et de l'emporter bien loin au dehors avec les décombres mêmes, comme souillé par les sortilèges démoniaques.

CHAPITRE XXVIII.
Le vénérable et très saint témoignage de la résurrection du Sauveur
se manifestait contre toute espérance.

COMME un nouvel ordre de choses succédant à un autre, le sol (primitif) reparut dans les profondeurs de la terre, et, du reste, le vénérable et très saint témoignage de la résurrection du Sauveur se manifestait contre toute espérance, et l'antre, (nouveau) Saint des Saints, reflétait d'une façon frappante le retour du Sauveur à la vie....

CHAPITRE XXIX.
Le prince mande qu'autour de la grotte du salut,
on élève un sanctuaire.

SANS retard, le prince, unissant aux décrets que la piété inspire des largesses abondantes, mande qu'autour de la grotte du salut, on élève un sanctuaire avec une magnificence digne de son opulence et de sa couronne. A ceux qui gouvernaient les peuples de l'Orient, il enjoignait de donner à cette entreprise, en avançant sans compter des fonds considérables, un caractère de grandeur et d'opulence sans rivale, tandis qu'à l'évêque qui présidait alors à l'église de Jérusalem il expédiait le rescrit suivant ... :

Excavations at the discovery of the Holy Cross chapel

Excavations dans la Chapelle de l'Invention de la Sainte Croix

CHAPITRE XXX.
A l'évêque qui présidait alors à l'église de Jérusalem
il expédiait le rescrit suivant:

"LE VAINQUEUR, CONSTANTIN LE GRAND, AUGUSTE, à Macaire.

"Mon principal désir est d'orner par des constructions splendides ce saint lieu que, par la volonté divine, j'ai allégé de la honteuse installation d'une idole qui pesait sur lui comme un lourd fardeau."

CHAPITRE XXXI.
Une basilique supérieure à celles du monde entier.

"IL convient donc à présent que, par votre prévoyance, vous preniez toutes les dispositions nécessaires pour construire non seulement une basilique supérieure à celles du monde entier, mais aussi d'autres édifices qui surpassent tout ce que les autres villes offrent de plus remarquable. Quant à la bâtisse et à sa décoration, sachez que j'en ai confié le soin à notre ami Dracilianus, qui remplit les fonctions de préfet, et au gouverneur de votre province. Notre piété leur a ordonné d'avoir à envoyer sur le champ les artistes, les ouvriers et tout ce que votre prudence leur indiquera comme nécessaire à la construction. Quant aux colonnes et aux autres objets de marbre, cherchez ce que vous estimerez le plus précieux et le plus utile, veuillez en dresser un mémoire que vous nous enverrez par écrit afin que nous puissions faire apporter de tous côtés les objets que nous saurons vous être nécessaires, dans la quantité et avec la qualité requises.

Frescoes in the chapel of the discovery of the Holy Cross

Peintures sur le mur de la Chapelle de l'Invention

CHAPITRE XXXII.
Que le plafond de la basilique soit décoré avec des caissons d'or.

"JE désire savoir de vous, s'il vous plaît que le plafond de la basilique soit décoré avec des caissons ou avec tout autre ornement. Si les caissons doivent être préférés, on pourra les rehausser d'or...!"

CHAPITRE XXXIII.
Autour du lieu de la sépulture du Sauveur, s'édifia la nouvelle Jérusalem.

AUTOUR du lieu de la sépulture (martyrium) du Sauveur, s'édifia la nouvelle Jérusalem, vis-à-vis de la fameuse Jérusalem antique, qui, après s'être souillée du meurtre du Seigneur, subissant les pires destinées, expia par la désolation le crime de ses impies habitants...

CHAPITRE XXXIV.
Description de la structure de la basilique.

IL orna avant tout, comme le point capital de l'ensemble, la grotte sacrée, monument divin... En premier lieu, la magnificence de l'empereur en décorant cette tête de l'ensemble de colonnes choisies et d'une ornementation abondante fit resplendir la vénérable grotte sous un embellissement chatoyant.

CHAPITRE XXXV.
Description de l'Atrium et des Portiques.

PASSANT ensuite en un lieu très vaste, s'ouvrant en plein air, il l'orna d'un dallage de pierre brillante et l'entoura sur trois côtés de longues galeries de portiques.

CHAPITRE XXXVI.
Description de l'aspect general de la construction.

AU côté en effet qui faisait directement face à la grotte, à savoir celui qui était au levant, confinait la basilique, s'élevant à une hauteur considérable, extrêmement étendue en long et en large. La surface intérieure de la bâtisse se cachait sous des plaques de marbre polychromes. L'aspect extérieur des murs, embelli de pierres polies bien appareillées, offrait un genre de beauté extraordinaire qui ne le cédait en rien à l'apparence du marbre. Quant à la toiture, sa partie extérieure était recouverte de plomb, sûre protection contre les pluies d'hiver; la partie intérieure du toit était ornée de caissons sculptés, qui, semblables à une vaste mer, étendaient au-dessus de toute la basilique leur houle ininterrompue, et l'or brillant dont ils étaient couverts faisait étinceler le temple entier de mille reflets.

CHAPITRE XXXVII.
Description des double Portiques sur les deux côtés et de l'entrée orientale.

SUR l'un et l'autre flanc se développaient, parallèlement à la longueur du temple, les galeries jumelles de doubles portiques tant inférieurs que supérieurs, dont les plafonds étaient dorés. La rangée de devant consistait en colonnes de grosse dimension; celle de derrière était formée de piliers carrés, richement décorés à la surface. Trois portes bien disposées vers le soleil levant recevaient la multitude de ceux qui venaient de l'extérieur.

CHAPITRE XXXVIII.
Description de l'abside et de ses colonnes.

EN face de ces portes, à l'extrémité de la basilique, se trouvait l'abside, couronnement de tout l'ensemble, qui était elle-même ceinte de douze colonnes, égales en nombre aux apôtres du Sauveur, et ornées à leur sommet de grands cratères d'argent : splendide offrande que l'empereur avait faite à son Dieu.

Frescoes in the chapel of the discovery of the Holy Cross chapel

Peintures sur le mur de la Chapelle de l'Invention

CHAPITRE XXXIX.
Description des portes et de l'Atrium.

A ceux qui de là s'avançaient vers les entrées situées en avant de la basilique se présentait un autre endroit découvert. Des exèdres y avaient été aménagées de côté et d'autre, ainsi qu'un premier atrium entouré de portiques. Tout au bout venaient les portes de l'atrium; puis, sur la voie publique les propylées communs à tout l'édifice, dont l'agencement artistique donnait aux passants un avant-goût de ce que l'on voyait à l'intérieur.

  

 

© Text prepared by John Abela ofm based on articles and research by Virgilio Corbo ofm, Michele Piccirillo ofm and Eugenio Alliata ofm
Hi-Res pictures prepared by Michael Olteanu - Other pictures prepared by John Abela ofm and Michael Olteanu
B&W pictures courtesy of SBF-Jerusalem Archives - A joint project betweeen the Franciscans and Christusrex

Please fill in our Guest book form - Thank you for supporting us!
Created / Updated Wednesday, December 26, 2001 at 20:31:26 by John Abela ofm
Web site uses Javascript and Cascading Style Sheets - Space by courtesy of Christus Rex

logo

cyber logo footer